Стриптиз для босса - [9]
И когда их губы соприкоснулись, она словно оказалась в эпицентре землетрясения, возможно даже еще более сильного, чем в первый раз, потому что это было запретное удовольствие — она целовалась со своим боссом в месте общественного пользования!
Льюис целовал ее жадно и требовательно. Ее глаза закрылись, руки еще ближе притянули его к себе, и токи, бежавшие в его теле, передались ей, жар мужского тела обжигал кожу. Она целовала его в ответ, принимая и бросая вызов опасности, которую несло с собой это безрассудство. Его вкус, запах смешались с ее жаждой. От желания у обоих стоял шум в ушах из-за пульсирующей в висках крови. Беспомощная, в плену охватившей ее неистовой страсти, Мэдлин не хотела покидать его объятий.
Кончиком языка Льюис дотронулся до ее языка, пьяня и возбуждая ее еще сильнее. Прижавшись к нему, она высвободила руку из его хватки и опустила ее вниз, чтобы дотронуться до затвердевшего мужского тела, чья сила словно перетекала в ее ладони и передавалась ей.
Льюис уперся ладонью в стену рядом с ее головой, не утрачивая при этом контакта их тел. Другой рукой он нащупал заколку, которая удерживала ее волосы. Раздался тихий щелчок, и Мэдлин успела почувствовать свои волосы на плечах до того, как Льюис намотал их на руку и мягко заставил ее откинуть голову назад, обнажая шею.
Его ладони легли ей на плечи и опустились по спине к ягодицам, а вслед за его пальцами по ее спине текли огненные ручейки. С обжигающей страстью, которая горела и в глазах, он снова накрыл ртом ее губы, прижавшись к ней бедрами, и Мэдлин становилось все труднее сдержать стон, рвущийся из горла.
Время словно повернуло вспять…
В эту секунду лифт остановился.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Реальность обрушилась на нее подобно ледяному ливню. Мэдлин резко оттолкнула от себя Льюиса и, отведя глаза в сторону, попыталась обойти его. При этом она поймала свое отражение в зеркальной стене лифта. Губная помада была размазана, волосы распущены и спутаны. Платье каким-то образом оказалось приподнято до середины бедра.
Страх быть застигнутой в таком виде и презрение к себе заставили ее быстро одернуть платье и провести рукой по волосам. Надо надеяться, что у тех, кто ее увидит, создастся впечатление, что ее прическа была задумана именно таким образом. Льюис поднял с пола и протянул ей заколку. Мэдлин взяла ее не глядя.
Перед ней открылась правда во всей своей неприглядности. Она никогда не сможет работать под началом Льюиса и уж тем более не сможет ему противостоять. Стоит ему только кивнуть, как она сама поспешит в его объятия.
Двери лифта распахнулись, и вошла молодая пара. Мэдлин устремилась мимо них, одновременно ища в сумочке ключ. Ее сердце екнуло, когда она услышала позади себя шаги. Президентский номер, который занимал Льюис, находился на том же этаже — дальше по коридору.
Льюис поравнялся с ней. Ее руки вдруг задрожали, и она уронила ключ-карточку, которую он немедленно поднял.
Ах, если бы также легко можно было вернуть утраченное достоинство!
Мэдлин протянула руку, чтобы взять карточку. Льюис прислонился к стене и с нескрываемым самодовольством осведомился:
— Ты не собираешься меня пригласить?
Не в силах выдавить из себя ни слова, Мэдлин покачала головой. Она знала женщин, чьи способности позволяли им занимать высокие посты, но они были вынуждены довольствоваться скромными должностями, потому что не пользовались должным уважением. То, что мужчинам сходило с рук, женщинам не прощалось и ставило крест на их амбициях, а уж роман президента компании с женщиной, занимающей одну из руководящих — но не главных — должностей, непременно вызовет косые взгляды сослуживцев, причем не только женщин, но и мужчин.
Глаза Льюиса, в которых проступило что-то похожее на досаду, приобрели цвет насыщенной лесной зелени. Одним резким движением он вставил ключ-карточку в замок.
— Я сделаю так, как сказал. Если ты уволишься, последствия долго ждать себя не заставят. Будущее отелей — в твоих руках.
Мэдлин нерешительно толкнула дверь.
— Я не уверена, что мы сможем оставить в прошлом все, что было.
— Чем мы занимаемся в нерабочее время, никого не касается. Мне нужна твоя помощь, чтобы освоиться в новом для меня бизнесе. Судя по нескольким отчетам, а также по ходящим по городу слухам, дела обстоят хуже некуда. Ты можешь попытаться убедить меня, что компанию еще можно спасти, иначе твоя подруга и знакомые тебе с детства люди пополнят ряды безработных. Если закрыть эти отели, распродав все имущество, вырученных средств будет достаточно, чтобы открыть еще один, но прибыльный отель в Сиднее.
— Либо ты со мной спишь, либо я умываю руки — ты это хочешь сказать?
— Нет. Спать или не спать со мной — выбор твой. Он будет зависеть от того, чего ты именно хочешь. Уволься — и тогда я умываю руки.
На их этаже остановился лифт, и Мэдлин, с силой толкнув дверь, быстро вошла в свой номер. Оказавшись внутри, она в изнеможении прислонилась к двери.
Льюис только что провел черту, переступать через которую или нет, он позволил решать ей самой.
Но это решение обещало стать самым непростым в ее жизни.
На следующий день Мэдлин проснулась с головной болью — следствие длительного недосыпания. Было немного стыдно, но, прежде чем выйти из номера, она высунула голову в коридор, быстро посмотрела по сторонам и лишь потом спустилась по лестнице. Воспоминание о том, как она выглядела в зеркале лифта, было огромным стимулом, чтобы им не пользоваться.
Провести две-три недели под одной крышей наедине с молодым, красивым и чрезвычайно сексуальным мужчиной — вот такая нелегкая задача выпала на долю Даниель Хаммонд. Слава богу, ей есть чем заняться, ведь у нее срочный и очень ответственный заказ — алмазное колье…
Люси Маккинли, с детства обделенная любовью родных, не теряет надежды когда-нибудь обрести свое счастье. Красивый и загадочный Итан Рей не остается, равнодушен к прелестной, доверчивой девушке, но любовь не входит в его грандиозные планы...
Меньше всего бизнесмену из Новой Зеландии Коннору Баннерману нужно такое соседство: известная телеведущая, к тому же обозреватель светской хроники. Свое уединение Коннор ценит больше всего на свете, он не верит утверждению Ив Драмм, что ее не интересует его личная жизнь…
Скайла ждет ребенка от Зака Мэннинга, с которым была близка лишь один раз. И хотя Зак ей очень нравится, она считает, что не вправе требовать от него жениться на ней. Вот только сам Зак считает по-другому…
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.