Стрелы ярости - [32]
Его брат невесело засмеялся и одобрительно кивнул.
– Не сомневаюсь, что ты это сделаешь. Ты добивался всего, чего хотел. Только смотри, чтобы в результате ты не стоял привязанным к столбу и не ждал, что назавтра тебя приколотят гвоздями к кресту. А теперь вытри слезы и улыбнись мне на прощание. А то еще узнают, что ты плакал над таким подонком, как я. – Он подождал, пока центурион вытрет слезы краем туники. – Теперь, пока никто не пришел, давай договоримся еще об одной вещи, хорошо?
Терций поднял голову:
– О какой?
– Завтра, когда префект раздаст офицерам прутья и предложит тебе вместе со всеми поучаствовать в отправлении воинского правосудия…
Центурион глубоко вздохнул, собираясь с духом.
– И что тогда?
– Бей изо всех сил – покажи, что у тебя есть яйца. Какой смысл мне уносить нашу тайну в могилу, если ты сам себя выдашь?
Префект Фурий мирно отдыхал у себя палатке с кувшином вина, когда полог распахнулся, и вошедший центурион вытянулся перед ним по стойке «смирно».
– С какой радости?!
– Центурион Аппий, префект. Желаю доложить.
Внимательно посмотрев на центуриона, префект узнал в нем одного из двух офицеров, которые сопровождали его из Арабского городка до лагеря когорты.
– Вот, значит, как. Скажите, центурион, в вашей когорте принято вламываться в палатку префекта поздно вечером без официального запроса, поданного через примипила?
Аппий отрицательно помотал головой, по-прежнему глядя на дальнюю стену палатки. По всей видимости, строгое предупреждение префекта не произвело на него ни малейшего впечатления.
– Нет, господин. Но я делаю это по вашей просьбе, которую вы высказали два дня назад.
– По моей просьбе?!
– Да, господин. В Арабском городке вы сказали, что всякий, кто укажет на беглеца, который скрывается в одной из когорт, охраняющих Вал, может рассчитывать на вознаграждение.
Фурий улыбнулся.
– Да, это правда, центурион…
– Аппий, господин.
– Да, я так говорил, Аппий. Так что ты можешь мне рассказать?
– В нашей братской когорте есть один молодой офицер. Я и центурион Терций встретили его в харчевне в Арабском городке перед тем, как пришли к вам. Он похож на…
– Римлянина?
– Да, господин. Темные волосы, карие глаза и кожа смуглая, словно он только что приехал с юга. Вдобавок он носит меч с рукоятью в виде головы орла очень тонкой работы. Я в жизни не видел ничего красивей.
Он хотел упомянуть фибулу с надписью, которую он прочел в Арабском городке, но при виде скептического выражения на лице префекта решил, что лучше промолчать.
– По-твоему, он и есть тот, кого разыскивает император? Только потому, что у него карие глаза и красивый меч?
Его грубый тон не смутил Аппия.
– Я не говорю, что это он и есть, префект. Просто любопытно, что молодой римлянин делает в таком месте? Обычно молодые люди из хороших семей поступают на службу в легионы и, если им удается проявить себя с лучшей стороны, со временем становятся легионными командирами.
Лицо префекта исказила злобная гримаса. Спустя мгновение Фурий осознал, что в воздухе повисла тишина, и очнулся от горьких мыслей.
– Что? Ах да… Ты прав, так обычно и бывает. Так почему ты не доложил мне все это через примипила? Думаю, он не обрадуется, узнав, что ты явился ко мне без его разрешения.
Аппий кивнул. Слова префекта его ничуть не смутили.
– Обрадуется, господин? Да он отрежет мне яйца ржавым кинжалом, ведь примипил Первой когорты – его хороший приятель.
– Так этот разговор должен остаться между нами? – В первый раз за все время разговора префект улыбнулся. – Согласен, центурион. В таком случае предлагаю тебе вернуться на свое место и приходить ко мне только в том случае, если у тебя появятся более существенные улики. И не волнуйся, я не буду рассказывать старине Невто о нашем разговоре. Я не собираюсь предупреждать беглеца и тех, кто его укрывает, о грозящем им разоблачении. Найди мне доказательства, и я сделаю все остальное. Я позабочусь, чтобы тебя хорошо наградили за верность трону.
Как обычно, еще до восхода солнца тунгрийские офицеры собрались в мрачном здании штаб-квартиры когорты на утреннее совещание. Холодные стены главного зала освещал лишь тусклый свет факелов. Массивный центурион обменялся рукопожатием с Юлием и Руфием и только потом повернулся к Марку и поприветствовал его, хлопнув по плечу.
– Здорово, Два Клинка. Ходят слухи, что ты пожалел нас, одиноких, и привел двойную центурию сирийских мальчиков-милашек.
Марк с показным смирением кивнул.
– Твоя правда. Я знал, что, если вернусь с центурией пехоты, вы тут же потребуете свою долю, потому решил остановиться на хамианских лучниках. Теперь в Восьмой центурии нет ни единого человека, который умеет махать боевым топором, поэтому за пополнением обращайся не ко мне, а к Тиберию Руфию.
Центурион Десятой снова хлопнул его по плечу и непринужденно рассмеялся.
– Да, хитер, всех обвел вокруг пальца… – Он повернулся к Руфию и жалостно протянул руку. – Ну так что, Дед, у тебя теперь центурия в полном составе. Может, одолжишь мне полдюжины крепких парней? А еще лучше десяток. Ты ведь не откажешь мне как брату.
Руфий в ужасе замахал на него руками.
– Да ты что, Тит, это никак не возможно. Я бы рад тебе помочь, но эти ребята – хорошо образованные мальчики из приличных семей, обученные высокому искусству пехотного боя и военного этикета. Как я могу им позволить опуститься до тех низостей, до которых вы скатились в своей центурии? Я…
Сын опального римского сенатора, скрывавшийся от имперского тайного сыска в Британии, возвращается на континент. Он и его сослуживцы направлены в Нижнюю Германию, только что опустошенную страшной эпидемией. Пользуясь сократившейся численностью вооруженных сил, провинцию терроризируют разбойники, среди которых множество бывших легионеров. Вновь прибывшие воины должны защитить город Тунгрорум от спаянной мощной шайки, во главе которой стоит невероятно жестокий и одержимый человек, тщательно скрывающий свое лицо…
Римский сенатор Валерий Аквила отправляет своего сына Марка с письмом от императора к командиру Шестого легиона, дислоцирующегося в Британии. Но когда юноша прибывает на место, его тут же… арестовывают. Оказывается, пока Аквила-младший добирался из столицы до далекой западной колонии, его отец уже был казнен по обвинению в государственной измене. Теперь та же участь ожидает и Марка. Однако с помощью старых друзей отца, который некогда служил в этом же легионе, ему удается бежать и скрыться от преследователей.
Сын римского сенатора, павшего жертвой придворных интриг, скрывается от неправедного суда на самом краю света – в Британии, где непокорные варвары не оставляют надежд изгнать с родной земли оккупантов-латинян. В рядах победоносного Шестого легиона юный беглец превратился в бывалого воина, дослужившись до центуриона. Но даже здесь, на задворках цивилизации, его преследуют ищейки императорского тайного сыска. А тем временем варвары, оправившись после сокрушительного поражения, готовятся к новому кровопролитному восстанию…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Представленная книга – познавательный экскурс в историю развития разных сторон отечественной науки и культуры на протяжении почти четырех столетий, связанных с деятельностью на благо России выходцев из европейских стран протестантского вероисповедания. Впервые освещен фундаментальный вклад протестантов, евангельских христиан в развитие российского общества, науки, культуры, искусства, в строительство государственных институтов, в том числе армии, в защиту интересов Отечества в ходе дипломатических переговоров и на полях сражений.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.