Стрелы любви - [7]
Лорд и леди Байрам не препятствовали чувству дочери: пылкая влюбленность молодых людей напоминала им о давно ушедшей юности. Но нельзя же выдавать девочку замуж в пятнадцать лет! И решено было подождать.
Единственная «капля дегтя», по выражению отца Мелиссы, состояла в том, что Чарльз по сравнению с семейством Байрамов был беден. Но лорда Рудольфа это не волновало.
Чтобы не терять времени зря, Чарльз поступил в элитный кавалерийский полк.
— Как только его произведут в капитаны, мы поженимся, — доверила подруге свою тайну Черил.
— А твои родители согласны? — поинтересовалась Мелисса.
— А как они могут отказать? — беззаботно рассмеялась Черил. — Скажут, что я слишком молода? Но, когда папа сбежал с мамой, ему только исполнилось семнадцать лет, а мама была всего на два месяца меня старше.
Теперь, когда лорд и леди Рудольф погибли, Черил хотела выйти за Чарльза как можно скорее, лишь только истечет срок траура. Только в этом она видела гарантию спокойного будущего.
— Нижним чинам не разрешают жениться, — не раз объясняла она Мелиссе. — Как только Чарльз станет капитаном, тут же попросит у своего полковника разрешения на брак. Он считает, это будет не позже следующей недели.
— А что скажут твои родственники? — спросила Мелисса.
— Какое мне дело до родственников? — отмахнулась Черил. — Папа о них никогда и не вспоминал.
— Ты должна хотя бы уведомить их о свадьбе, — возразила старшая подруга.
— Зачем? — нахмурилась Черил. — У нас ведь не будет шумного торжества. Обвенчаемся — и все. Ты будешь подружкой невесты, а отдаст меня жениху твой отец — я попрошу его об этом.
Мелисса промолчала, чтобы не расстраивать Черил. В глубине души она была уверена, что после смерти лорда Рудольфа многочисленный клан Байрамов предъявит на Черил свои права.
«Что могло случиться?» — тревожно подумала Мелисса, подъезжая по длинной аллее к внушительному особняку лорда Байрама. Путь отсюда до Мейнор-хауза занимал не больше двадцати минут. Однако из замка пришлось ехать целый час.
Наконец взору ее открылись литые чугунные ворота, широкий мощеный подъезд к дому и сам дом — старинной постройки, в строгом стиле короля Георга. На ступенях Мелисса увидела тоненькую фигурку: она узнала Черил.
Коляска остановилась, и Черил бросилась навстречу подруге.
— Мелисса! Мелисса! — восклицала она, распахнув дверцу коляски и помогая подруге выйти. — Слава Богу, ты здесь! Я в отчаянии! Просто в отчаянии!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Черил буквально втащила Мелиссу в библиотеку, откуда открывался красивый вид на цветущие клумбы.
— Что случилось? — спросила Мелисса, едва слуга закрыл за ними дверь.
— Я уж думала, ты никогда не приедешь, — взволнованно затараторила Черил. — Я, наверно, несколько часов стояла на ступеньках и смотрела на дорогу. Ведь только ты можешь мне помочь!
В голосе ее звучала настоящая паника. Мелисса обняла подругу.
— Не отчаивайся, дорогая, — мягко начала она. — Я здесь, и, что бы ни случилось, ты можешь рассчитывать на мою помощь. В конце концов, самое худшее для тебя уже позади.
— Ах нет, это еще хуже! — воскликнула Черил. — Гораздо хуже!
Мелисса села на диван и усадила Черил рядом.
— Рассказывай, что стряслось, — нежно, но твердо приказала она.
Мелисса знала, что Черил нередко расстраивается по пустякам — но ни разу еще она не видела подругу в таком волнении. Даже в самые тяжкие минуты Черил держала себя в руках, и соседи, собравшиеся на похороны Байрамов, восхищались ее стойкостью. Тогда она позволяла себе плакать лишь наедине с Мелиссой, да и то не часто. А сейчас Черил дрожала, как осиновый лист, и Мелисса чувствовала, что еще немного — и подруга забьется в истерике.
— Что случилось? — повторила она. — Расскажи, и тебе сразу станет легче.
Вместо ответа Черил вытащила из кармана измятое письмо и протянула Мелиссе. На письме стояло сегодняшнее число, но по его виду Мелисса поняла, что подруга не один раз его перечитывала.
Вот что гласили ровные строчки на плотной дорогой бумаге:
«Мадам, его светлость герцог Олдвик уполномочил меня предписать Вам не позднее следующего дня по получении этого письма прибыть в Олдвик-холл. За Вами высланы два экипажа с верховыми, а также мистер Хатчинсон, доверенное лицо его светлости, который позаботится о Ваших нуждах и о Вашей безопасности. Его светлость дозволяет Вам взять с собой одну горничную, но никого более.
Его светлость не хочет, чтобы лошади ждали слишком долго, поэтому Вам следует отправиться в путь в течение часа после прибытия экипажей.
Засим остаюсь, Мадам, Вашим почтительнейшим и покорнейшим слугой.
Эбенезер Дарвин, секретарь его светлости герцога Олдвика».
Дочитав до конца, Мелисса вопросительно подняла глаза на подругу.
— Ты понимаешь, что это значит? — воскликнула Черил.
— Это значит, что тебе надо навестить дядюшку, — ответила Мелисса, не понимая причины паники, охватившей подругу.
— И остаться с ним! И жить с ним! — вскричала Черил. — Наверно, он хочет стать моим опекуном! Ах, Мелисса, я этого не выдержу!
— Как брат твоего покойного отца и глава семьи, он, естественно, является твоим опекуном, — ответила Мелисса. — Честно говоря, я ожидала, что он рано или поздно даст о себе знать.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная Ноэлла, втянутая коварным лордом Джаспером в сеть обманов и интриг, поневоле соглашается разыграть роль умершей сестры молодого герцога Рэвенсдейла. Постепенно Ноэлла влюбляется в благородного, мужественного герцога. Разоблачение лжи разобьет ее сердце, навеки отнимет надежду – но она все равно должна предупредить любимого, что безжалостный Джаспер планирует его убийство. Однако на смену страданиям придет безоблачное счастье!..