Стрелы любви - [3]

Шрифт
Интервал

— Я уже отдала распоряжения слугам, — продолжала Хестер. Голос у нее был такой же противный, как и все остальное.

— Когда закроют дом? — спросила Мелисса.

— Завтра или послезавтра. Так что собирайся поскорее.

— И вы хотите, чтобы я переехала сюда?

Голос Мелиссы дрогнул. Хестер повернулась, хмуро разглядывая свою падчерицу.

Белокурая, хрупкая, изящная, Мелисса была красива необычной, изысканной красотой. Маленький носик, нежные очертания губ, брови вразлет, огромные глаза, в которых, словно солнце в прозрачном ручье, отражалось каждое движение души, — все привлекало в ней. На нее хотелось смотреть снова и снова, любуясь изменчивым и вечно прекрасным лицом. Неудивительно, что ее красота вызывала недобрые чувства у женщин. И тем более — у страшной как смертный грех Хестер Рандел.

— Да, но ненадолго, — прогнусавила Хестер. — Насколько я понимаю, на тебе не прочь жениться молодой Дэн Торп, так что ты обретешь наконец свой дом.

— Он, может быть, и «не прочь», — возразила Мелисса, — но у меня нет ни малейшего желания выходить за него замуж.

— Это решать твоему отцу, — отрезала Хестер.

— Папа обещал, что никогда не выдаст меня замуж против воли, — твердо ответила Мелисса.

— А что он еще обещал? — зло усмехнулась Хестер. — Ты уже не маленькая, Мелисса. Должна понимать, что без приданого ты никому не нужна. Так что не капризничай и соглашайся на то, что есть.

Мелисса взглянула мачехе прямо в лицо. Глаза ее пылали гневом и отвращением.

— Вы серьезно думаете, — спросила она, — что папа согласится насильно отдать меня человеку, которого я не люблю?

— Я уже ему объяснила, что для тебя это лучший выход. Дэн Торп молод, богат и от тебя без ума. — Хестер насмешливо фыркнула. — Впрочем, с умом-то у него и раньше было плоховато.

— Я не пойду замуж за Дэна Торпа, — спокойно ответила Мелисса.

— Ты сделаешь то, что тебе говорят! — рявкнула Хестер, словно перед ней была одна из ее служанок, но ее грозный тон не смутил девушку.

— Если папа согласен на этот брак, — продолжала Мелисса, — я поговорю с ним. Он не станет выдавать меня силой за человека, который мне отвратителен настолько, как мистер Торп.

— Ладно, — бросила Хестер. Голос ее звучал словно щелканье кнута, которым она так часто и с наслаждением стегала своих лошадей. — Поговорим начистоту. Я вышла замуж и не собираюсь терпеть рядом с мужем другую женщину. Тем более — дочь его первой жены. Я хочу, Мелисса, чтобы здесь и духу твоего не было. Не хочешь выходить за Торпа — твое дело. Будешь подыхать с голоду, я тебе и сухой корки не подам!

— Папа этого не допустит, — прошептала Мелисса, не столько испуганная словами мачехи, сколько оскорбленная в своих чувствах к отцу.

Не смеши меня! — усмехнулась Хестер. — Он — мой муж. Ему я готова обеспечить все блага — все, что можно купить за деньги. А он за это сделает все, что я скажу. Но содержать тебя я не собираюсь. — Хестер поджала губы. — У тебя нет иного выхода. Чем скорее ты это поймешь, тем лучше.

— Я найду выход, — ответила Мелисса. — Лучше я пойду в горничные… лучше мыть полы, чем стать женой Дэна Торпа!

При одной мысли об этом Мелиссу передернуло.

Дэн Торп был выходцем из низов. Отец его приобрел фабрику и нажил состояние, нещадно эксплуатируя рабочих. Два года назад, после смерти отца, Дэн купил огромный дом по соседству с Мейнор-хаузом и зажил веселой, разгульной жизнью. Казалось, он задался целью как можно скорее промотать отцовское наследство.

В округе о нем ходили самые скандальные слухи. Говорили о каких-то невероятных оргиях, о женщинах, которых Дэн выписывал из Лондона для себя и своих дружков. Мелисса не любила сплетен — но, впервые увидев Торпа, поверила во все, что о нем рассказывали.

Было это зимним вечером. Отец вернулся с охоты не один. Мелисса вышла, услышав громкий оживленный разговор в передней. Мужчины обсуждали добычу, оба были мокры от дождя и с ног до головы забрызганы грязью — но в самом приподнятом расположении духа.

— Лучшая охота в этом сезоне! — громко объявил Дензил Уэлдон. — Такую удачу надо отметить! Мелисса, я пригласил к нам Дэна на рюмочку виски.

Дэну Торпу не было еще и двадцати пяти, но выглядел он гораздо старше. С первого взгляда он вызвал у Мелиссы необъяснимое отвращение: ее чистая душа инстинктивно отшатнулась от человека, в котором не осталось ничего чистого.

Мужчины расположились в кабинете. Старики-слуги — а их было в Мейнор-хаузе всего двое — уже спали; Мелисса сама принесла поднос с двумя рюмками и села рядом с отцом.

Дэн Торп не сводил с нее глаз, и взгляд его был ей физически неприятен.

Мелисса сидела как на иголках. Наконец она решила уйти к себе, но отец остановил ее.

— Поговори с мистером Торпом, Мелисса, — предложил он. — Он сегодня о тебе спрашивал. Удивлялся, почему ты никогда не ездишь охотиться.

— Охотиться? — переспросила Мелисса. — А на чем? Прикажешь мне ехать верхом на палочке?

Мелисса шутила, и отец это понимал. В конюшнях Мейнора были лошади, но такие плохонькие, что не годились для выезда на охоту. Дэн быстро ответил:

— Я вас выручу, мисс Уэлдон! На прошлой неделе я купил на ярмарке хорошую кобылку. Она смирная, вам подойдет.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..


Очаровательная лгунья

Юная Ноэлла, втянутая коварным лордом Джаспером в сеть обманов и интриг, поневоле соглашается разыграть роль умершей сестры молодого герцога Рэвенсдейла. Постепенно Ноэлла влюбляется в благородного, мужественного герцога. Разоблачение лжи разобьет ее сердце, навеки отнимет надежду – но она все равно должна предупредить любимого, что безжалостный Джаспер планирует его убийство. Однако на смену страданиям придет безоблачное счастье!..