Стражи полуночи - [83]
— Оставим разговор о возрасте, сержант, — подал голос инспектор. — Если мистер Питер хочет убавить себе годы, это его дело. Над ним тяготеет куда более серьезное обвинение. — Инспектор сделал многозначительную паузу и продолжил: — И мы располагаем неопровержимыми свидетельствами, доказывающими его вину.
— Неопровержимыми свидетельствами? — растерянно переспросил Пит, заерзав на своем бочонке. — О чем вы, инспектор?
— Вы прекрасно знаете, о чем я, — процедил инспектор. — Мистер Пит, опросив… — он замешкался в поисках нужного слова, — клиентов здешнего заведения, мы выяснили, что во время визитов мисс Глории вы имели с ней продолжительные беседы. Вы этого не отрицаете?
— Чего тут отрицать, — проворчал Пит. — Всякому приятно поболтать с такой славной девушкой. Чесать языками со здешними жильцами — удовольствие ниже среднего. Они только и знают, что ныть да жаловаться. А она умела слушать и при случае могла дать дельный совет, хотя была совсем молода. Одного не возьму в толк — в чем я провинился? Или на разговоры теперь тоже нужно заключать контракт?
— Не порите чушь, — отрезал инспектор. — Насколько нам известно, вы встречались с мисс Глорией и за стенами этого здания. Несколько раз мисс Глория отправлялась в район Рыб, чтобы отыскать вас. Сообщите нам, какую цель преследовали эти встречи?
На лбу старого рыбака выступили крупные капли пота, пальцы беспокойно мяли обтрепанный воротник рубашки. Надо признать, инспектор говорит чистую правду, с содроганием подумала Лили. Всего неделю назад, после злополучного бала, она столкнулась с Глорией и Питом в квартале трущоб.
— Я… мы… мы, это… — мямлил Пит, беспомощно озираясь по сторонам.
Сержант Полдрон и инспектор буравили его взглядами, исполненными откровенного отвращения.
— Не пытайтесь ввести нас в заблуждение, мистер Питер, — предостерег сержант. — Вы же помните, я своими глазами видел вас в обществе мисс Глории. Это может подтвердить мисс Лилит.
Пит понурил голову и уставился на свои загрубевшие ладони, лежавшие на коленях. С губ его сорвалось какое-то нечленораздельное бормотание.
— Сделайте милость, говорите более внятно, — с ледяной невозмутимостью произнес инспектор.
— Это… в общем, не надо возводить на меня напраслину. Мисс Глория… у нее… у нее не все было ладно… Иногда ей до зарезу требовалось одно снадобье… Даже не снадобье, а так, ерунда. Знаете, такие маленькие бутылочки со всякими там чувствами… Я помогал ей достать это баловство…
— Проверив расписки и контракты мисс Глории, мы выяснили, что она приобретала дистиллированные чувства в чрезвычайно больших количествах, — сообщил инспектор.
— Вам, может, эти дозы кажутся большими, а ей все было мало, — невесело усмехнулся Пит. — Она, бедняжка, вечно твердила, что жить не может без этих самых снадобий. Говорила, стоит глотнуть из бутылки, мир становится ярче и веселее. И даже самые отвратные клиенты кажутся славными людьми, и расхваливать их на всех углах уже не так тяжело. А я… в общем, у меня есть кое-какие связи, — признался Пит, понизив голос. — Бывали времена, когда я работал на торговца этими самыми снадобьями. К счастью, сам на них не подсел. Ну и… иногда я задешево доставал мисс Глории то, что ей требовалось. В этом нет ничего противозаконного! — с пылом заявил он и вскинул голову. — Жители Агоры имеют полное право продавать и покупать любой товар!
— С этим никто не спорит, мистер Питер, — хладнокровно молвил инспектор. — Скажите лучше, почему в результате ваших деловых сношений мисс Глория оказалась мертвой?
Молчание.
— Мы располагаем показаниями свидетелей, — продолжал Гривс. — Согласно этим показаниям, вас видели вместе вчера, около пяти часов вечера. Вы о чем-то спорили, причем весьма яростно. Свидетели утверждают даже, что вы кричали на мисс Глорию. После этого ее уже никто не видел живой.
Молчание.
— Не стоит запираться, мистер Питер. Откровенность — вот что может вам помочь. Скажите, что вы получали от мисс Глории в обмен на интересующий ее товар?
— Еду, что же еще… Пару раз она давала мне одеяла… Я хватался за всякую возможность хоть что-то заработать. Не всякому нравится приходить в эту ночлежку и получать здесь еду задаром.
— Значит, вы с мисс Глорией заключали торговые сделки. Почему же в Директорию не поступило ни одного контракта?
— Да неужто вы успели проверить?
— А как же иначе, мистер Питер. Как только мы обнаружили тело мисс Глории, сержант Полдрон вспомнил, что видел вас в обществе этой молодой особы всего неделю назад. Мы незамедлительно затребовали из архивов все ваши контракты. Кстати, среди них обнаружились весьма интересные.
В лице Пита не осталось ни кровинки, руки предательски задрожали. Лили сидела ни жива ни мертва, охваченная ужасом и любопытством. Она никак не думала, что документы старого рыбака могут содержать тайны, при одном упоминании о которых он бледнеет, как мертвец.
— Среди ваших документов мы нашли контракт, заключенный почти два года назад не с кем иным, как с доктором, который является владельцем данного заведения. — Инспектор сделал паузу, с удовольствием наблюдая за реакцией Пита. — Согласно этому контракту вы продали собственного сына, получив взамен лекарства, исцеляющие от серой чумы.
Переводчик: Greykot Оригинал:www.fanfiction.net Автор: Ruskbyte Пейринг: Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер Рейтинг: R Жанр: Humor Размер: Миди Статус: Закончен События: Путешествие во времени Саммари: У Гарри есть очень вредная привычка — постоянно умирать раньше времени. Но когда таких случаев накапливается много, его Жнец берёт дело в свои руки и как следует обучает Избранного. И хорошо, что тот уже мёртв, иначе теперь точно бы не выжил! Предупреждение: ООС, издевательства над главным героем (правда, в кои-то веки, ради ЕГО собственного блага), не Дамбигад и никаких жадных Уизли с канистрой приворотного зелья наперевес.
Удачи и неудачи сплелись в судьбе Руслана так тесно, что стало сложно отличать одни от других. Нелепая смерть на утренней пробежке привела к возрождению в новом мире по воле древнего языческого бога. А драгоценный подарок от покровителя обернулся тяжким жерновом на шею. Простецкий меч, гибкий разум да личная доблесть - вот инструменты, которыми молодому страннику предстоит проложить себе.
- А с чего ты взял, что это магия? - спросил Ладомир у Ярпена, раздвигая руками высокие сорняки, которыми заросло всё поле.- Ты же знаешь, что у меня того, сразу живот крутит, ежели рядом кто колдует. Ещё моя покойная бабка, когда гадала, то я с толчка не слазил. А теперь вот опять, с тех пор как я сходил туда, то считай в нужнике поселился. Мужики ржут, а я-то знаю, что там что-то не так. Да и сейчас, что-то плоховато мне.- Так это оттого, что рядом с тобой маг идёт.- Ты что опять за старое взялся? А..
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Молодой человек бросает свою размеренную жизнь и уезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Он хочет осуществить свою мечту - стать писателем. Однако мир дарит ему больше, чем просто возможность стать кем-то.
На мирную деревню, расположенную на окраине княжества, совершают набег дикари под предводительством страшной женщины-колдуньи. Они убивают всех взрослых, угоняют детей, но зачем-то оставляют в живых молодёжь. Оказавшаяся в числе выживших девушка по имени Ула решает пуститься в погоню, чтобы вызволить из плена младшего брата. На пути её ждёт множество смертельных опасностей и лишений. Но дух её твёрд как никогда, и значит, она пойдёт до самого конца. А если потребуется, то и дальше.
Как наказать бога? Легко! Превратить его в смертного и отнять божественную силу! После того как Аполлон разгневал своего отца Зевса, его свергли с Олимпа. Беспомощный, слабый, он оказался в Нью-Йорке в теле обыкновенного подростка. Лишенный всех сил, он должен не просто выжить в современном городе, но и выполнить волю грозного отца. Аполлону предстоит служить весьма необычной девочке по имени Мэг, которая, к слову сказать, отлично владеет мечами. Вот только за четыре тысячи лет бог солнца нажил себе немало врагов, и они спят и видят, как бы поквитаться за старые обиды.
Любой ценой семеро героев вместе с Перси Джексоном должны помешать возродиться богине земли Гее, ведь с ее появлением мир неминуемо погрузится в хаос, а все смертные погибнут. Подросткам предстоит пройти сквозь Тартар, добраться до Врат Смерти, а также не позволить начаться войне между Лагерем полукровок и Лагерем Юпитера. Но времени в обрез: гиганты готовы восстать против богов Олимпа, а Гее осталось лишь заполучить кровь своих врагов.
Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.
Волшебники испокон веку вызывают духов и заставляют их служить себе. И никого при этом не волнует, каково приходится духам. Только представьте: вы спокойно живёте, никого не трогаете — и тут бац! Какая-то беспощадная сила выдергивает вас в совершенно чужой мир, где вас встречает лопающийся от самодовольства волшебник, обзывает злокозненным демоном и под угрозой Испепеляющего Пламени принуждает улаживать его, волшебника, дела. Впрочем, за долгую историю человечества был один — но только один! — волшебник, который смотрел на это иначе.