Стражи полуночи - [108]

Шрифт
Интервал

Неужели ни у одного из них не возникает желания остановиться и увидеть тех, кто рядом?

— Мы почти пришли, сэр, — сообщил Снутворт.

Трость его стучала по тротуару все быстрее.

Марк поднял голову. Впереди, над широкими и чистыми улицами района Стрельца, вздымался в небо стройный силуэт башни. Огромные окна обсерватории сверкали в лучах осеннего солнца. Остроконечная тень башни почти касалась ног Марка. Он невольно улыбнулся. Приятно было сознавать, что эта башня, красотой и размерами уступавшая лишь зданию Директории, принадлежит ему. И он обладает возможностью взирать на город с недоступной для всех прочих высоты.

Чья-то рука тяжело легла ему на плечо. Скосив глаза, Марк увидел, что руку эту обтягивает темно-синяя перчатка.

— Мистер Марк?

Он повернул голову. Человек, стоявший перед ним, был не стар, но жизненные бури оставили свою печать на его лице. Выражение этого лица не было ни злым, ни суровым, но жесткая складка у рта свидетельствовала о непреклонном нраве. Взгляд Марка скользнул по служебному жетону контролера.

— Да, мое имя Марк, инспектор… — Марк сощурился, читая надпись на жетоне, — Гривс.

Память тут же подсказала ему, откуда он знает это имя. Он видел его в сообщениях о смерти Глории. У Марка засосало под ложечкой.

— Я могу вам чем-то помочь? — тщетно пытаясь унять дрожь в голосе, спросил он.

— Несомненно, сэр, — отчеканил инспектор.

Марк с содроганием заметил, что контролеры окружили его плотным кольцом. До слуха его долетел возбужденный шепот зевак. Отыскав глазами Снутворта, он заметил, что тот стоит в стороне с отсутствующим видом и старается избегать его взгляда.

— Что происходит? — пролепетал Марк, ощущая, что волна паники вот-вот захлестнет его с головой. — Снутворт, объясни им, что я…

— Мистер Марк, в соответствии с полномочиями, предоставленными мне Директорией финансового контроля, я обязан взять вас под стражу, — ровным, но непререкаемым тоном изрек инспектор Гривс. — Вы обвиняетесь в незаконных торговых сделках. Возможно, следствием будет доказано, что вы также причастны к похищению жизни мисс Глории.

Марк попытался отступить, но его крепко удерживали с обеих сторон. Кольцо из темно-синих мундиров плотнее сомкнулось вокруг него.

— Отныне вы являетесь собственностью Директории и до завершения расследования будете заключены в тюрьму, — продолжал Гривс.

— Снутворт! — прерывающимся от отчаяния голосом воскликнул Марк. — Умоляю, найми мне адвоката! Найди самого лучшего…

— Можете быть спокойны, сэр, — невозмутимо проронил Снутворт.

— Надеюсь, мистер, вы проявите благоразумие и не станете сопротивляться, — мягко заметил инспектор Гривс. — Нам вовсе ни к чему привлекать внимание толпы.

Марк обмяк в руках державших его контролеров. Любые попытки сопротивления бесполезны, это он понимал. Для его задержания выделили целый отряд. Его считают опасным преступником.

— Я буду благоразумен, инспектор, — едва слышно прошептал он.

22

Свиток

Тошнотворный хруст суставов, сдавленный стон. Дело сделано.

Лили осторожно влила в рот пациента ложку болеутоляющего снадобья. Через несколько минут стоны начали стихать. К тому времени, как она перевязала пациенту вывихнутое запястье, которое только что вправила, он погрузился в глубокий сон.

Как всегда в подобные моменты, пальцы Лили сами собой потянулись к горлу. Прежде отвращение, чувство, которое она едва не продала, перекатывалось здесь душным комом. Теперь ком этот никуда не исчез, но стал гораздо меньше. Лили не избавилась от отвращения, но научилась справляться с ним.

Отойдя на несколько шагов, она с удовольствием оглядела свою работу. Неплохо, очень даже неплохо. Хотя, конечно, лубок можно было наложить и аккуратнее. Ей давно уже хотелось применять на практике знания и навыки, полученные от доктора Теофилуса. Но только после того как в Доме милосердия появилось трое новых помощников, взявших на себя часть ежедневных хлопот, Лили смогла заняться лечением больных.

Лили подошла к алтарю и заглянула в большой котел, проверяя, осталось после обеда хоть немного похлебки.

— Съели все подчистую, — раздался у нее за спиной голос Тео. — Сегодня у нас пропасть народу.

Лили понимающе кивнула.

— Становится все холоднее, — заметила она. — Не удивительно, что постояльцев с каждым днем прибавляется.

— Лод отправился за провизией, — сообщил доктор. — Когда он вернется, я состряпаю что-нибудь на ужин.

— Мне казалось, стряпня — это обязанность Бен, — покачала головой Лили.

— Да, и обычно Бен никому ее не уступает. Но сегодня ей захотелось навестить Пита, посмотреть, как ему работается. — Доктор усмехнулся. — Кто бы мог подумать, что он согласится работать в таком месте. Но он утверждает, что всем доволен.

Лили улыбнулась.

— Представляю, как он будет рад, когда увидит Бен, — сказала она. — Рядом с ней всем становится светлее. — Лили задумчиво провела пальцем по краю котла. — Скоро нам понадобится другой котел, побольше.

— А потом и другое, более просторное помещение, — подхватил доктор. — Я слышал, на улице Авроры продается подходящий дом. Думаю, с помощью наших новых благотворителей мы сможем его купить.

Лицо его осветила счастливая улыбка. Хотя Лили падала с ног от усталости, она не могла не улыбнуться в ответ. Перемены к лучшему произошли не сразу. Сказать, что после ее выступления на суде в Дом милосердия устремились толпы состоятельных купцов, жаждущих поделиться излишками своего богатства с пасынками судьбы, означало бы погрешить против истины. Тем не менее на их улице стали все чаще появляться незнакомые люди, иногда более чем скромного достатка. Их привело сюда одно желание — помочь, ничего не требуя взамен. Настроение высшего общества после громкого процесса тоже претерпело некоторые изменения. В результате супругам Созино удалось внушить своим богатым и влиятельным друзьям, что, став патронами Дома милосердия, они немало выиграют во мнении публики. Дела приняли такой оборот, что несколько дней назад Лод изрек своим обычным насмешливым тоном: «Похоже, наша ночлежка вошла в моду».


Рекомендуем почитать
Чародей

- А с чего ты взял, что это магия? - спросил Ладомир у Ярпена, раздвигая руками высокие сорняки, которыми заросло всё поле.- Ты же знаешь, что у меня того, сразу живот крутит, ежели рядом кто колдует. Ещё моя покойная бабка, когда гадала, то я с толчка не слазил. А теперь вот опять, с тех пор как я сходил туда, то считай в нужнике поселился. Мужики ржут, а я-то знаю, что там что-то не так. Да и сейчас, что-то плоховато мне.- Так это оттого, что рядом с тобой маг идёт.- Ты что опять за старое взялся? А..


Эридан. Вознесение Демона

Эридан, главный герой романа, принимает опасное решение - спасти ребенка высоких кровей, чтобы не допустить смерти последнего из королевской семьи. В его родной дом пришел демон, которому не могут противостоять ни одни известные силы. Бесчисленная бледная армия разрушила столицу королевства и убила всех до кого только смогла дотянуться. Добро пожаловать в Родергам, на великий Континент, на земли магов, лордов, демонов и королей. В этом мире добро не побеждает, оно лишь пытается выжить в условиях суровой реальности.


Посредник. Противостояние

После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.


По следам мечты

Молодой человек бросает свою размеренную жизнь и уезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Он хочет осуществить свою мечту - стать писателем. Однако мир дарит ему больше, чем просто возможность стать кем-то.


Мать многоликих

На мирную деревню, расположенную на окраине княжества, совершают набег дикари под предводительством страшной женщины-колдуньи. Они убивают всех взрослых, угоняют детей, но зачем-то оставляют в живых молодёжь. Оказавшаяся в числе выживших девушка по имени Ула решает пуститься в погоню, чтобы вызволить из плена младшего брата. На пути её ждёт множество смертельных опасностей и лишений. Но дух её твёрд как никогда, и значит, она пойдёт до самого конца. А если потребуется, то и дальше.


Стать сильнее. Новая Сага 1

Конец ожесточённой битвы. Магический мечник Кайл наконец поверг Короля Демонов, но и сам доживал свои последние мгновения из-за нанесённых ему глубоких ран, но в тот момент, когда он схватил алый драгоценный камень с молитвенного алтаря, его всего накрыло ослепительным светом… Проснувшись в скором времени, он обнаруживает себя в родном городе, который должен был быть уничтожен год назад. И встретил дорогую ему семью, которую должен был потерять навсегда. Воссоединился с друзьями и любимыми… Чтобы та трагедия не повторилась, Кайл решает спасти мир, став героем. Покорение подземелья коротким путём, подготовка снаряжения за счёт его средств, а также удары прямо в тайные слабые места противника… Благодаря навыкам и воспоминаниям прошлой жизни Кайла, теперь начинается Новая Сага.


Тайный оракул

Как наказать бога? Легко! Превратить его в смертного и отнять божественную силу! После того как Аполлон разгневал своего отца Зевса, его свергли с Олимпа. Беспомощный, слабый, он оказался в Нью-Йорке в теле обыкновенного подростка. Лишенный всех сил, он должен не просто выжить в современном городе, но и выполнить волю грозного отца. Аполлону предстоит служить весьма необычной девочке по имени Мэг, которая, к слову сказать, отлично владеет мечами. Вот только за четыре тысячи лет бог солнца нажил себе немало врагов, и они спят и видят, как бы поквитаться за старые обиды.


Дом Аида

Любой ценой семеро героев вместе с Перси Джексоном должны помешать возродиться богине земли Гее, ведь с ее появлением мир неминуемо погрузится в хаос, а все смертные погибнут. Подросткам предстоит пройти сквозь Тартар, добраться до Врат Смерти, а также не позволить начаться войне между Лагерем полукровок и Лагерем Юпитера. Но времени в обрез: гиганты готовы восстать против богов Олимпа, а Гее осталось лишь заполучить кровь своих врагов.


Перси Джексон и похититель молний

Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.


Врата Птолемея

Волшебники испокон веку вызывают духов и заставляют их служить себе. И никого при этом не волнует, каково приходится духам. Только представьте: вы спокойно живёте, никого не трогаете — и тут бац! Какая-то беспощадная сила выдергивает вас в совершенно чужой мир, где вас встречает лопающийся от самодовольства волшебник, обзывает злокозненным демоном и под угрозой Испепеляющего Пламени принуждает улаживать его, волшебника, дела. Впрочем, за долгую историю человечества был один — но только один! — волшебник, который смотрел на это иначе.