Страстные бабульки [=Дела семейные] - [19]
Сара: В чем?
Эбби: Мне нужно посмотреть, что с мамой. (Эбби уходит)
Сара: Ну, и, как, тебе все это нравится?
Ден: Я еще не притрагивался к этой, дряни.
Сара: Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. (садится напротив Дена) Понимаешь, я не боюсь попробовать что-то новое.
Ден: Да, конечно. Это то, что ты проделала прошлой ночью.
Сара: Ден, я твоя мать, а не дочь. Так, что, обойдемся без нотаций.
Ден: (достает тарелку) Вот, без этого, я тоже обойдусь. Но, из-за солидарности, я бы хотел, чтобы ты, сама, попробовала свое творение.
Сара берет ложку каши в рот и начинает жевать. Она жует, жует, жует и, в конце концов, пытается, с большим трудом проглотить содержимое. Ден все время наблюдает за ней.
Сара: Боже, бедные девочки.
Ден: Это, выглядит, не так уж плохо.
Сара: Это хуже, чем ты думаешь.
Ден: Тебе, по всей вероятности, не надо пробовать что-то новое.
Сара: Я, даже, не выпила ни одного глотка.
Ден: Прими к сведению, мама: приготовление пищи, — это искусство. А, ты, не художник.
Сара: Но, у меня, такое страстное желание, им быть.
Ден: Это не имеет никакого значения.
Сара: Нет, имеет! Ты сбежал из дому, именно, по этому.
Ден: Совсем, нет.
Сара: Большая часть детей бежала домой, кушать то, что приготавливали их мамы, ты же, из дома, чтобы, больше никогда, туда не возвращаться.
Ден: Я, не убегал.
Сара: А, как же, это, ты бы назвал?
Ден: Я, просто…ушел.
Сара: Тоже, самое! Чуть только у тебя появилась возможность, убегать, куда ни будь играть, или в школу, или на работу, или в летний лагерь, — ты делал это, с большой радостью. Ты был, единственным ребенком, который настаивал на том, чтобы его отправили в летнюю школу. И, когда, ты поступил в колледж, — ты больше не вернулся.
Ден: Причина не в еде.
Сара: Я это знаю. Но, я не знаю, в чем причина. Я никогда не знала.
Ден: Трудно объяснить. Но, может быть, твое страстное желание быть хорошей матерью?
Сара: Единственное, что я хотела всю жизнь, так, это, только, любить тебя.
Ден: Я знаю это.
Сара: Я до сих пор не знаю, что случилось.(пауза) Это была моя вина?
Ден: Мама, тебе не следует опять начинать.
Сара: Я не знала, как тебя любить; я просто знала, что мой ребенок никогда не почувствует нелюбви к нему.
Ден: Так, оно и было. (пауза) Но этого было слишком много. Я не знал, куда деваться от этого внимания. Оно было удушающим.
Сара: (немного растерянная) Я поклялась в день, когда ты родился, что ты никогда не испытаешь такого рода…неприятия, которое испытала я..
Ден: Не понимаю. Какого неприятия?
Сара: Не имеет значения.
Ден: Нет, имеет. Какого неприятия?
Сара: Меня.
Ден: (мягко) Продолжай. (он садится рядом с матерью)
Сара: Моя мать убежала с любовником, когда мне, было, пять лет. Предала нас. Оставила меня одну с отцом.
Ден: Я думал, что твоя мать умерла.
Сара: Для меня, в тот момент, да.
Ден: А, как насчет, катастрофы? Ее не было?
Сара: Была. Только, лет …10, спустя. Ну, а, в тот момент, мать уже, мне не была нужна.
Ден: Твоя мать отказалась от тебя? (пауза) Тебе следовало бы мне об этом рассказать.
Сара: Тогда, не было повода. Сегодня, это уже, не имеет никого значения.
Ден: Почему? Может быть, я лучше тебя бы понимал. Возможно, все было бы по — другому.
Сара: Прошлое не вернешь.
Ден: Неправда твоя. Это, как раз, дает возможность мне понять, кто я такой. Это дает ясную картину всего того, что происходило в нашей семье. (пауза) Расскажи мне про катастрофу. Я хочу знать все.
Сара: Ну, что рассказать. (пауза) Мой отец поехал ее забирать. Любовник бросил ее, и, она захотела вернуться домой. Отец простил ее, хотя уже прошло десять лет. Я никогда не могла этого понять, зачем. У нас было все в порядке. Я привыкла обходиться без матери. Ей не следовало возвращаться! (пауза) По дороге из Денвера, он выехал на встречную полосу. (долгая пауза) Остальное, ты знаешь.
Ден: Да, знаю…
Сара: (взрываясь) Я не хотела ее возвращения; она не была мне матерью; она раздражала меня. Я хотела, ее, смерти, а, не отца!
Ден: (обнимая мать) Мам, это была не твоя вина. Тебе было всего 15. Ты не могла знать…
Сара: Я, ненавидела ее! Она, меня бросила!
Ден: Тебе следовало бы мне рассказать.
Сара: Это, не имело отношение к тебе.
Ден: Имеет! Разве ты, не видишь? (пауза) Душа меня материнской любовью, которой не было у тебя, ты вынудила меня уйти из дома. Я, действительно, не знал, что делать с твоим…вниманием ко мне.
Сара: Нет, не вниманием! С любовью!
Ден: Мама, ее было слишком много. Я чувствовал себя неуютно, вот и ушел. Я, не знал, что я делал в тот период, я был большим ребенком. Через годы, оглядываясь назад, я пытался осмыслить все происходившее, но никак не мог понять, почему ты меня любила так, как никакая другая мать. Теперь, я понимаю.
Сара: (откровенно) Единственного, чего я хотела всю мою жизнь, так это, только, любить тебя. (пауза) И, поэтому, ты меня бросил.
Ден: В то время, я, действительно, не понимал, что делал.
Сара: О, боже!
Ден: И ты, тоже, не понимала.
Сара: Я никогда не хотела, чтобы ты был несчастлив со мной. Ни, тогда, ни, сейчас.
Ден: Я, не несчастен с тобой, мама.
Сара: Да, но вчера ночью ты меня приземлил.
Ден: Забудь об этом.
Сара: Нет, не могу! Я принесла тебе несчастье.
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.
Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.