Страстные бабульки [=Дела семейные] - [15]

Шрифт
Интервал

Эбби: (повернулась, чтобы посмотреть на Дена) Я не знаю, что я сделала такого, чтобы заслужить такую мать.

Ден: (повернулся, чтобы посмотреть на Эббу) И я, тоже.


Свет гаснет. Появляются слайды.


Третья сцена

Несколько дней спустя: луч высвечивает Эббу, которая возится с посудой на кухне. Появляется Клавдия: в плотно прилегающих джинсах и белой майке, на которой Яркой краской написано: страсть моя жизнь! Эбби смотрит на нее, качает головой и, отворачивается.

Клавдия: Ну, ну, давай…говори.

Эбби: Что, говорить?

Клавдия: Что ты думаешь обо мне.

Эбби: Что я думаю?

Клавдия: Что она не посмеет выйти на улицу в таком виде.

Эбби: Ты же, не сделаешь этого, не так ли?

Клавдия: Более, вероятнее, что, да.


Эбби качает головой, подходит к Клавдии, с намерением прочитать нотацию, как вдруг, слышит знакомый запах.


Эбби: Мама (принюхиваясь) … это, [любые, очень дорогие духи]

Клавдия: Не правда ли, они — божественные?

Эбби: Это же, мои духи?

Клавдия: Я просто… взяла взаймы.

Эбби: Как можно брать взаймы духи?

Клавдия: Чуть мазнула сюда, чуть сюда. Конечно же, надо было спросить, извини.

Эбби: Я не могу в это поверить.

Клавдия: Я поставила флакон на место, когда ты, куда то выбежала. (пауза) Лично я, не понимаю, почему, мы не можем поделиться.

Эбби: Разве, дело в том, что, поставила ли ты флакон на место, или, нет? Я не могу понять, почему ты так поступаешь?

Клавдия: Дорогая, мне 72 года: и мне нужна твоя помощь в любой форме.

Эбби: Ты не нуждаешься в помощи. Мне придется нанять бухгалтера, чтобы он считал количество мужчин, которые, будут идти, как собаки по твоему следу.

Клавдия: Это же [название духов].

Эбби: Несмотря на то, что я давно пользуюсь этими духами, за мной не тянется вереница мужиков.

Клавдия: Они помогают выделяться, в какой то степени…ну, и любовь к жизни, тоже, имеет значение.

Эбби: Это, то, что ты называешь, любовью к жизни?

Клавдия: А, как бы, ты назвала это?

Эбби: Ну, если я правильно помню то, что, когда я произнесла словосочетание «любовью к жизни», то я имела в виду, твою неразборчивость в связях.

Клавдия: Только, лишь потому, что я беспокоюсь о твоем благосостоянии.

Эбби: Это, именно, то, о чем я, тоже, беспокоюсь.

Клавдия: О твоем благосостоянии?

Эбби: Нет, о твоем.

Клавдия: Я думала, что ты больше всего, беспокоишься о своих духах.

Эбби: Я так же была обеспокоена о твоем благополучии, как и ты, о моем.

Клавдия: Но, ты была ребенком.

Эбби: Мне было 18, когда я стала расправлять крылья.

Клавдия: Если бы это были только крылья, которые ты хотела расправить, я бы не была этим так обеспокоена.

Эбби: Я уже имела право голосовать.

Клавдия: Ты, так же могла быть оскорблена и морально ранена.

Эбби: Так же, как и ты. Сейчас!

Клавдия: Я никому не позволю себя обидеть. Я,слишком много страдала, чтобы кто ни будь смог меня ранить.

Эбби: (задумалась, затем) А, что это за история с майкой?

Клавдия: Колониальная байка о необузданной страсти.

Эбби: Я знаю ее. Но, где ты нашла эту майку?

Клавдия: Колледж Хилл Боокстор. (в местном магазине) Это было страстью, повальным увлечением всего литературного сообщества.

Эбби: Уверена, жаркая тема.

Клавдия: У тебя нет желания узнать ее?

Эбби: Ты, хоть, имеешь представление о том, как смешно ты выглядишь?

Клавдия: Для кого?

Эбби: Для всех! Бабулька в голубых джинсах…

Клавдия: Ты, знаешь, я думаю, все дело в генах, а не в том, во что я одета; я думаю больше в том, что моего ты носишь в себе. Может быть, у нас с тобой очень много общего, что нас обоих раздражает. Как ты думаешь?

Эбби: Я, думаю… ты выглядишь смешно; вот, что я думаю.


Ден входит о чем то размышляя, когда, вдруг, видит Клавдию.


Ден: Боже! Клавдия! Ты, выглядишь великолепно!

Эбби: Ден, ради бога!

Ден: Что?

Эбби: Она, выглядит, как потаскушка.

Ден: Да? Но, какая великолепная! (пауза, затем Клавдии) Готовность минута, да?

Эбби: Ты, получил?

Ден: Да, получил. Бог мой! Что, еще с тобой произошло?

Эбби: Почему всегда, что — то должно происходить, со мной?

Ден: Я не знаю.

Эбби: Ну, хорошо, я расскажу тебе, что со мной произошло.

Ден: Прекрасно.

Эбби: В этом, нет ничего прекрасного.

Ден: Хорошо то, что у тебя есть желание мне что-то рассказывать. (пауза) Ну, рассказывай!

Эбби: Удивительно, но, факт. Вот, уже в течение 10 минут, я пытаюсь объяснить матери, что в своих джинсах она выглядит смешно, приходишь ты, и говоришь, что она великолепна!

Ден: Голубушка, когда тебе будет 72, я, надеюсь, ты будешь выглядеть также великолепно, как сейчас выглядит, твоя мать.(принюхивается) Это, что (название духов)

Эбби: (уходит) О, ради бога!

Ден: Дорогая! (Клавдии) В чем причина?

Клавдия: В генах, я думаю.

Ден: Ты надела ее джинсы?

Клавдия: Нет, она надела, мои.

Ден: А…

Клавдия: Я с ней поговорю, это, действительно, не твоя вина. (пауза) Сделай мне одолжение.

Ден: Нет проблем.

Клавдия: Когда, появится, Стэн… нет…Расс, скажи ему, что я скоро приду.


Клавдия уходит, Ден, берет газету. Стук в дверь.


Ден: Дверь не заперта.


Стэн Волкер, 70, Очень привлекательный, богатый, уверенный в себе.


Ден: Вы, не Расс?

Стэн: Никогда, им не был.(подает руку) Стэн Волкер, мое имя. Я пришел, за (читает по газетной вырезке) Клавдией.

Ден: Стэнли Волкер.


Еще от автора Нил Саймон
Дураки

Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.


Босиком по парку

Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…


Калифорнийская сюита (В отеле «Беверли Хиллз»)

«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.


Слухи

Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.


Узник второй авеню

Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…


Женщины Джейка

Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.