Страстное заклинание - [11]

Шрифт
Интервал

Ошеломленный сказанным, Клей отпустил ее плечи. Шелби по-прежнему чувствовала кожей прикосновение его пальцев.

— Так ты отрицаешь, что знал об истинной стоимости земли?

Глаза Клея стали вдруг из карих светло-зелеными.

— Конечно отрицаю.

— Но ты ничего не сказал о «Трамарте».

— Не сказал, но это вовсе не было уловкой. Мы обычно стараемся не разглашать информацию, касающуюся «Трамарта». А ты разве хвастаешься своим коллегам, кого выбрала мишенью очередной статьи, пока не наберешь достаточно информации?

— Нет, я этого не делаю, — ответила она на вопрос Клея. — Но, Клей, «Фэйрвью кантри клаб» полон слухов об этом деле.

— И поэтому земля поднялась вдруг в цене! Нам нужна эта земля. И все остальные готовы вступить в борьбу, потому что считают, что Траски всегда знают, где их ждет следующий коммерческий бум!

Шелби нервно теребила свои рыжие волосы. Лоб ее опять покрылся испариной.

— Луисвилл расширяется в восточном направлении.

— Да, но никто точно не знает, какие именно места окажутся в черте города. Послушай, я и в мыслях не имел предлагать меньше, чем эта земля стоит на самом деле. Я практически предложил двойную цену, если исходить из моих представлений о ее стоимости.

Шелби не могла не признаться, что по ее оценкам все было точно так же.

— Я вовсе не хотел купить эту землю по дешевке. Назови мне самую высокую цену, которую тебе предложили, и я дам больше.

Теперь настала очередь Шелби смутиться. То, что сказал Клей, явно имело смысл. Но как насчет предложения, сделанного Дезире?

— Я понятия не имею, какой будет самая высокая цена, — сказала она. — Большинство людей выжидают время из уважения к моему горю.

Клей опустил глаза. Когда он заговорил снова, в голосе его звучали странные нотки, похожие на нежность.

— Я уже сказал в офисе Брайана: я не думал, что встречу тебя сегодня, — он посмотрел прямо в глаза Шелби. — Мне очень жаль, если я тебя расстроил своей бестактностью. Представляю, что чувствовал бы я сам, если бы умер кто-то из моих близких.

Это признание, сделанное так деликатно, задело чувствительную струнку в душе Шелби, которая тяжело переживала смерть Дезире. Почему он так легко читает ее мысли?

— Да, это было тяжело, — сказала Шелби.

Клей положил руку ей на плечо. Сейчас прикосновение его теплых пальцев было успокаивающим.

— Мой дедушка очень стар, но для меня непереносима мысль… я хочу сказать, что вовсе не готов к его уходу из жизни.

Шелби вспомнила силуэт в инвалидной коляске, мелькнувший перед ней одно мгновение.

— Я чуть не познакомилась с ним только что, — сказала она.

На лице Клея отразилось беспокойство.

— Действительно?

— Да, по крайней мере, я думаю, что это был он. Дворецкий твердо решил не допускать меня внутрь дома. Шелби заметила, что Клей расслабился и вздохнул с облегчением.

Он бросил взгляд в сторону дома, крыша которого виднелась из-за деревьев.

— Что ж, Мейпс немного перестарался. Его можно понять — дедушка Форд не очень хорошо себя чувствует.

Значит, скрипучий голос принадлежал Форду Траску, патриарху, положившему начало семейному состоянию, которое выросло из скромной фермы.

— Я очень сочувствую твоему дедушке. Моя бабушка тоже болела. И представь себе, месяцев пять назад кто-то уговаривал ее продать дом.

Клей тут же посмотрел ей в глаза.

— Кто это был? — требовательным тоном спросил он.

— Я не знаю. Дезире ничего об этом не сказала.

Шелби ожидала, что Клей вздохнет с облегчением, поняв, что секрет его умер вместе с Дезире и никто не узнает о его неблаговидной попытке добыть землю. Но Клей выглядел скорее уязвленным.

— Как я уже сказал, — повторил он, — я заплачу любую цену.

— Ты просто помешан на своих магазинах! — воскликнула Шелби. — Наверное, собираешься построить хотя бы по одному в каждом городе Кентукки.

Клей вскинул брови.

— А что в этом плохого?

— Ничего, но неужели необходимо так много магазинов уцененных товаров?

— Неужели необходимо так много скандальных журналов? — парировал Клей.

На каблуках Шелби была почти одного роста с Клеем. Она наградила его ледяным взглядом.

— «Курант» — вовсе не скандальный журнал, и ты это знаешь.

— То, что мы продаем в своих магазинах, стоит дешево, но это вовсе не значит, что вещи плохого качества.

— Хм-мм, — пробормотала Шелби. — Я хорошо знакома с вашим ассортиментом. Телезвезда Лана Найлз действительно конструирует вашу одежду?

— Она участвует в разработке моделей, — подтвердил Клей, наклоняясь за упавшим саженцем. Рядом лежали несколько молодых деревьев, которые он собирался посадить.

— Мне понравилось, как она играла в том сериале — «Замужем за врагом».

Клей осторожно снял мешковину, покрывавшую корни саженцев с налипшей на них землей. Волнистые пряди белокурых волос падали ему на щеки.

— Ты всегда отличалась снобизмом.

Шелби ошеломило это замечание.

— Я? Что за ерунда!

Клей выпрямился, поправил непослушные волосы.

— Я вовсе не имею в виду одежду, машину и прочую чепуху. Я хорошо помню убийственные письма куратору об отсутствии у учеников интеллектуальных интересов. Твоя компания…

— Моя компания? Ты имеешь в виду двух моих подружек? Директор школы называл тебя «принцем», а меня «язвой» И моя «компания» не могла сравниться с толпой кукол и клоунов, окружавшей тебя.


Рекомендуем почитать
Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…