Страсть - [33]
— Гвен, ты же знаешь, я не отвечаю на подобные вопросы.
— А почему, черт возьми?! Ты же знаешь, что они обсуждают нас. Стив говорит, они с ним как братья.
— Еще рано. Мне нужно немного прийти в себя после этой ночи. И я очень сомневаюсь, что Иван станет рассказывать Стиву о том, что произошло. Они повздорили утром.
— Стив сказал мне об этом. Он сказал, что был вынужден отменить деловую встречу в банке из-за Ивана. Пэш, ты за них не волнуйся. Я совсем не знаю Ивана, но Стив говорит, что они как одна семья. Братья ссорятся и мирятся. Я уверена, Стив уже не сердится.
— Надеюсь. Слушай, Гвен, я не пытаюсь от тебя отделаться, но Иван должен позвонить. Я не хочу упустить такую возможность. Это важно для меня.
— Да ты, я смотрю, влюбилась в него по уши!
— Возможно. Я и сама еще не знаю.
— Знаешь, я не отстану, пока ты не расскажешь мне все.
— Не сомневаюсь. Как-нибудь на днях я расскажу тебе об Иване, но при условии, что ты расскажешь мне о Стиве. Договорились?
— Договорились. И все-таки, Пэш, будь осторожна. Интуиция подсказывает мне, что ты без ума от этого парня. Я не хочу видеть, как ты страдаешь.
— Я и не хочу страдать, Гвен. Но именно сейчас я хочу использовать шанс.
— Еще бы. Должно быть, он и впрямь неплох.
— Так и есть.
— Мы еще поговорим об этом, обещаешь?
— Обещаю. Удачно тебе провести вечер.
— Надеюсь, ты проведешь его не хуже. До встречи, дорогая.
Почти весь день мне удавалось избегать встречи со Стивом. После того как мой ученик ушел, я навел порядок в конюшне и отправился проведать недавно родившегося жеребенка. Он появился на свет не без моей помощи всего несколько недель назад и обещал превратиться в прекрасного жеребца черной масти с белыми носочками на всех четырех ногах. Стив согласился назвать малыша Спэтс. Я как раз забрался в стойло, чтобы посмотреть на жеребенка, когда в конюшню вошел Стив.
— Привет, дружище. Рад снова видеть тебя здесь.
— Я же сказал, что вернусь днем.
— И вернулся. Знаешь, старина, мне пришлось позвонить в банк и отменить утреннюю встречу, чтобы прикрыть твою задницу. Мне не нравится, что приходится отменять дела только ради того, чтобы ты мог порезвиться с подружкой.
— Я не знал, что у тебя назначена встреча.
— Я не обязан рассказывать тебе обо всех своих планах. Да и ты, кажется, не все мне рассказываешь.
— Я никогда не имел такой привычки.
— Интересно, что в твоей жизни было такого, о чем я не знаю?
— Много чего. — Я встал. — И все это не твоего ума дело.
— Я знаю достаточно много и буду знать еще больше.
— Что, черт возьми, это значит?
Я был не на шутку рассержен.
— Я звонил Гвенни сегодня утром. Мы довольно мило поболтали. Собственно говоря, мы встречаемся сегодня вечером. Впервые после долгого перерыва.
Я вспомнил, что Гвен и Пэш близкие подруги.
— К чему, черт тебя побери, ты клонишь?
— Я подумал, что малышке Гвенни будет интересно узнать, что ее подруга Пэш провела ночь с моим другом Иваном. Любопытная новость, не находишь?
Было видно, что он старается меня спровоцировать. Я должен был держать себя в руках, иначе мог наброситься на него.
— Думаю, ей это будет интересно. Ну и что с того?
Выйдя из стойла и закрыв его, я оказался рядом со Стивом. Он не сдвинулся с места.
— Я предложил ей позвонить Пэш днем, чтобы поговорить по душам. Знаешь, как эти женщины любят поболтать, обменяться впечатлениями и все такое. Думаю, разговор пойдет о нас.
Он сделал шаг мне навстречу и остановился, ожидая ответных действий с моей стороны. Я сдержался и промолчал. И тут он переступил черту.
— И, конечно, я сказал Гвен, что ты любитель женщин, особенно молоденьких. Думаю, Пэш полезно будет знать, что немало их побывало в твоей постели.
И я не выдержал. Мой рассудок помутился, и, прежде чем он смог сообразить, что происходит, я держал его за грудки.
— Послушай, ты, сукин сын, если ты хоть что-нибудь сделаешь, слышишь, ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ, что обидит ее, и я потеряю Пэш, я тебе шею сверну. Ты меня понял?
Затем я толкнул его, и он упал на спину. Не дожидаясь, пока он встанет на ноги, я развернулся и пошел домой.
Глава 10
Я первым делом направился к буфету в кухне и достал бутылку водки. Мне нужно было выпить и успокоиться. Опрокинув в себя немного этого зелья, почувствовал, как тепло расходится по всему телу, и вспомнил, что был готов душу вытрясти из этого ублюдка. Мне нужно было прийти в себя. Было слышно, как дверь открылась, и он вошел. Я повернулся к нему лицом, все еще держа в руке открытую бутылку. Я молчал.
— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе, старик?
— Угощайся.
Я с грохотом поставил бутылку на стол и приготовился уйти.
— Куда, черт возьми, ты собрался? Ты же знаешь, я один не пью.
Я обернулся, пытаясь разгадать ход его мыслей. Но мне это не удалось.
— Если я останусь, случится одно из двух. Либо мы поговорим обо всем этом по-мужски, либо мы выйдем во двор и я выбью из тебя потроха. Выбирай, приятель.
Он выпил и протянул мне бутылку.
— Давай, дружище, сделай еще глоток.
Я взял из его рук бутылку и сделал еще несколько глотков. Я с утра ничего не ел, и алкоголь быстро подействовал на меня.
— Я не раз видел тебя рассерженным, но сейчас ты сам на себя не похож. Я не хочу провести остаток дней на больничной койке. Мне нужно заниматься фермой.
Проклятие Богини изменило Килиана до неузнаваемости, но в душе он остался все тем же человеком с добрым сердцем. Проклятие можно снять, но для этого магу необходимо встретить девушку, которая не побоится заглянуть за пугающую маску и полюбить всеми преданного человека.Из цикла: Все очень просто: сказки — обман.
Королевство Дамарис, где живут мирные и добрые маги поработил Харвард. Король убит, а его жена и дочь вынуждены бежать в мир без магии. Что ждет юную принцессу-наследницу, которая осталась одна в чужом для нее мире? Она не знает почему родители оставили ее и кем были ее предки, но иногда в таинственных снах ее преследует темный маг. Сможет ли принцесса Эстель вернуть свое королевство или ее миром стал огромный Нью-Йорк, где она выросла и добилась успеха?
В сборнике очерков скандального журналиста, писателя и издателя А. И. Матюшенского (1862–1931) «Половой рынок и половые отношения», впервые вышедшем в свет в начале XX века, автор задался целью «наметить более или менее правильный взгляд на так называемую продажную любовь и ее жриц и жрецов» и описать царящую в обществе «пряную атмосферу разгула и циничного разврата».
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.
Как бы вы поступили, если бы вас бросил жених? Возможно, так, как поступила Кловер, юная и привлекательная англичанка. Она приняла приглашение своей кузины – известного дизайнера – и приехала в Лондон. Забыться, обрести новый опыт, найти новых друзей – теперь это цель ее жизни.Немало испытаний выпадет на долю Кловер, прежде чем она станет своей в кругу любителей изысканных наслаждений.
В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.
Софи Аидрески является самым популярным автором эротических произведений в Германии. Рассказы в ее сборнике бесстыдно великолепны. Бесстыдны они как в прямом, так и в переносном смысле — они сексуальны и остроумны одновременно, это совращения совершенно особого рода. Ни один автор не пишет красочнее о любви, ее эротических страстях и безумствах.