Страсть - [17]
— Кажется, я снова вспотел, — сказал он с усмешкой.
— Похоже на то, — прокомментировала я, наблюдая за тем, как он вешает свой пиджак на спинку стула.
Бог мой, в рубашке, прилипшей к телу, он выглядел впечатляюще! Я не раз слышала, что мужчины обожают участвовать в боях в мокрых рубашках. Думаю, женщинам стоит побороться за право биться в мокрых платьях.
— Знаешь что? — спросила я, предугадывая его ответную реплику.
— Что? — с блестящей точностью воспроизвел он ответ.
— Я никогда не думала, что мокрая рубашка будет так потрясающе смотреться.
Я обернулся и увидел, что она смотрит на меня, не скрывая восторга. Я не сразу смог прийти в себя. Боже, да она снова меня сделала, на этот раз поводом стала мокрая рубашка. Пришло время проверить, соответствует ли страстность мисс Пэшн ее имени.
— Ты так думаешь? — спросил я, прижимая ее к своей мокрой рубашке.
— Я действительно так думаю, — ответила она, поглаживая мою грудь обеими руками.
— Это происходит со мной каждый раз, когда я вижу тебя.
— Выходит, когда ты один, ты вовсе не потеешь?
— Не так, как с тобой.
Не выпуская Пэш из объятий, я сказал:
— Теперь твоя очередь отвечать на мои вопросы. Как, черт возьми, случилось, что тебе дали это имя?
Не убирая рук с моей груди, она ответила на мой вопрос.
— По словам моего отца, я была зачата в момент истинно русской страсти. В день моего появления на свет он побрызгал водкой мне на голову и окрестил меня Пэшн, что значит «страсть». Он был уверен, что я стану прекрасным русским цветком с душой, полной страсти, и тем самым оправдаю данное мне имя. Моя мать, будучи без ума от этого русского, согласилась назвать меня Пэшн Флауэр, что значит «цветок страсти».
Объясняя значение своего имени, я вновь ощутила, как непреодолимо меня влечет к нему. Он не выпускал меня из объятий, и я подумала, что жар его тела вот-вот заставит его мокрую рубашку дымиться. Он продолжал говорить со мной ровным, невозмутимым тоном, одновременно расстегивая молнию на моем платье.
— Я заметил букву «Ф» на твоей регистрационной карточке, и, конечно, мне стало интересно, что она может означать. Цветок Страсти, говоришь? Вот это имя! Твой отец, вероятно, был весьма неординарной личностью.
— Он и сейчас весьма неординарная личность, — сказала я, стараясь подражать его непринужденной манере, хотя на самом деле внутри у меня все бурлило.
Так как он начал расстегивать мое платье, я стала развязывать его галстук.
— Ну и как, ты оправдываешь данное тебе имя? — спросил он, опустив платье до талии.
— Стараюсь, — ответила я, чувствуя его поцелуй на своем плече.
Затем он сделал шаг назад, оставив меня стоять полураздетой. Я понятия не имела, что он задумал. Он подошел ко мне сзади и расстегнул молнию до конца, и в ту же секунду платье скользнуло на пол.
— Молнию заело, и я боялся порвать платье — оно такое красивое.
Я сняла туфли, а затем и платье, которое он предусмотрительно придерживал. Он отнес его к шкафу и повесил там со словами:
— Мы должны аккуратно обращаться с нашей одеждой, ведь она еще понадобится нам завтра.
Стоя перед ним в одной лишь кружевной комбинации, я почувствовала себя беззащитной, но в то же время такой желанной!
Выражение ее лица при виде того, как я повесил ее платье в шкаф, стоило запечатлеть с помощью фотоаппарата. Я закончил развязывать галстук.
— Ты не могла бы подать мне пиджак?
Я хотел посмотреть, как она двигается, — комбинация выгодно подчеркивала ее фигуру.
Взяв пиджак, я положил запонки в карман, а затем повесил его в шкаф рядом с ее платьем. Мне понравилось, как они смотрятся вместе. Я продолжал говорить, делая вид, что обеспокоен состоянием наших вещей. Я заметил, что кожа на ее плечах порозовела так же, как и на шее. Мне встречались женщины, краснеющие от возбуждения, но такое я видел впервые.
Я хотел довести ее до состояния крайнего возбуждения, поэтому занялся поисками кондиционера. В комнате было жарковато, а через несколько минут должно было стать еще жарче. Поэтому я поступил, как настоящий джентльмен, — проявил заботу о нашем комфорте.
Более того, это позволило мне контролировать ситуацию. Пэш ничего другого не оставалось, кроме как ждать, пока я закончу с раздеванием и позабочусь о наших вещах. К тому же я решил порадовать ее стриптизом и сделать это ненавязчиво. После ее высказывания по поводу моей рубашки я решил побаловать ее небольшим шоу.
Подав мне пиджак, она устроилась на краю кровати. Я стоял лицом к ней и медленно, одну за другой, расстегивал пуговицы на своей рубашке. Оставаясь в расстегнутой рубашке, я снял туфли и носки. Затем я удалился в туалет, прихватив с собой плечики для одежды. Через дверь я сообщил ей:
— Будет лучше, если я повешу рубашку здесь. Так у нее есть шанс высохнуть до утра.
Когда я вышел, на мне были только брюки и наручные часы. Я подошел к ночному столику и снял часы, невзначай взглянув на циферблат, чтобы уточнить время. Четверть одиннадцатого. У меня в запасе оставалось больше часа до того, как нам принесут шампанское, — для первого раза более чем достаточно.
«Ну что ж, доктор Козак, пусть будет по-вашему», — решила я про себя. Я села на кровать и стала ждать. Я наблюдала, как он включил кондиционер, и почти в то же мгновение ощутила приятную прохладу. «Слава Богу», — подумала я. Затем он стал расстегивать рубашку.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.
Как бы вы поступили, если бы вас бросил жених? Возможно, так, как поступила Кловер, юная и привлекательная англичанка. Она приняла приглашение своей кузины – известного дизайнера – и приехала в Лондон. Забыться, обрести новый опыт, найти новых друзей – теперь это цель ее жизни.Немало испытаний выпадет на долю Кловер, прежде чем она станет своей в кругу любителей изысканных наслаждений.
В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.
Софи Аидрески является самым популярным автором эротических произведений в Германии. Рассказы в ее сборнике бесстыдно великолепны. Бесстыдны они как в прямом, так и в переносном смысле — они сексуальны и остроумны одновременно, это совращения совершенно особого рода. Ни один автор не пишет красочнее о любви, ее эротических страстях и безумствах.