Странник - [102]
— Да к тому же в могиле возле церкви Крайстчерч, — вставил Макриди, — похоронен его предок. Мотивация налицо. Все жертвы знали об эзотерической деятельности и ее зловещих результатах или, по крайней мере, — как Кэролайн Стэйнес могли вот-вот получить соответствующую информацию.
Пелгрейв подвел итог:
— Теперь мы знаем более точно, кого искать. Лично мое мнение, что оптимальный вариант — обратиться к населению в вечерних новостях. В паспортной службе сейчас ищут его фотографию. И еще нам нужен Уотерлоу чтобы составить новый портрет подозреваемого, прежде чем продолжить поиски, сэр.
— Можете забрать его через полчаса.
После ухода Пелгрейва Брайони опасалась, что Макриди будет держать их со Стивом в душном кабинете, наказывая молчанием, словно двух провинившихся школяров. Она решила воспользоваться старой школьной уловкой:
— Сэр, извините, можно мне на минутку выйти?
Макриди махнул рукой:
— Да. Однако попрошу вас обоих не уходить далеко.
Стив взял Брайони за локоть, когда они вышли в коридор.
— Давай выпьем кофе.
Шум кипящей в кофейнике воды был поразительно успокаивающим. Стив стоял спиной к окну и курил, глубоко погрузившись в раздумья. Брайони оперлась на шкаф с посудой и рассматривала свои башмаки. Первым нарушил молчание Стив.
— Нам нужно больше узнать про Тремли. Мы сделали все, что возможно… точнее, Макриди сделал. Как ты думаешь, что еще знает Уотерлоу?
— Очень многое. Но я не это имел ввиду. Я подразумевал другого Тремли. Бартоломью. История этого парня повторяется, правильно?
— Видимо так. В определенном смысле.
— Это имя — Странник. Четкий признак того, что он оживляет ранние приключения своего предка. Надо все как следует выяснить.
Брайони постаралась скрыть закипающее в ней раздражение:
— Я уверена, это было бы увлекательно, если бы у нас выдалась свободная неделя. Мы должны узнать, где сейчас находится Тремли.
— Хорошо. Но суть моей мысли вот в чем: надо пойти иным путем. Что нам точно известно про Странника? Он знает Лондон как свои пять пальцев. Он поехал в Калифорнию и сумел раствориться там, сбежав из тюрьмы. Он мог уйти в пустыню с очередной группой наркоманов и жить там долго и счастливо, время от времени постреливая и расчленяя кого-нибудь, когда накатит приступ. Но он не сделал этого.
— Он вернулся в Лондон.
— Правильно. Этот парень родился и вырос в Корнуолле. Но он выбрал именно Лондон. Это его охотничьи угодья. Здесь вышел на свободу Странник. Итак, где именно это могло произойти?
— Где бы это ни было, но такое место должно стать особенно важным для нашего Странника. — Брайони наконец начала понимать Стива и заметно оживилась. — Мы можем выяснить это. Конечно, мы можем найти это место. Брошюра, которую цитировал Макриди, — те письма… Уотерлоу наверняка видел письма в подлиннике. Полагаю, в них отсутствует четко написанный адрес в правом верхнем углу, как это принято в наши дни. Но у нас ведь нет времени прямо сейчас, чтобы рыскать в поисках бумаг Бартоломью Тремли.
— Теперь твой черед обрубать многообещающие направления расследования? Уотерлоу должен знать, где находятся эти бумаги. Более того, он знает, что в них написано. Вероятно, он знает также, где живет Тремли, где он проводит свои эксперименты. И вместо того чтобы допрашивать его по поводу Максвелла Тремли, рискуя потратить на это еще часа два, мы сможем изменить тактику и потребовать, чтобы Уотерлоу сообщил, что ему известно про Бартоломью Тремли и его эксперименты.
Брайони как раз подумала, что неплохо бы перекусить до того, как опять надолго засядет в комнате для допросов, когда в дверях появился Джимми.
— Какая идиллия! — воскликнул он. — Вы двое торчите здесь и беседуете о пустяках, а там, в конце коридора, творится настоящий бедлам. Я бы на вашем месте пошел и посмотрел. Макриди схватил свой зонт и ищет, кого бы им вспороть.
— Почему? Что случилось? — спросила Брайони.
— Наш лорд Байрон ускользнул, вот что.
Стив моментально вскочил, отбросив недокуренную сигарету.
— Ты о чем толкуешь?
— Уотерлоу исчез прямо у нас из-под носа.
— Но как? — удивилась Брайони.
— Как — это они сейчас и пытаются выяснить, Уотерлоу сидел в кабинете вместе с экспертами, занимавшимися составлением портрета, окно было приоткрыто. Потом один эксперт отправился пообедать, а другой пошел позвонить по телефону, стоящему на посту дежурного. Возвращается в кабинет, а там никого.
— Черт! — выругался Стив. — Строительные леса!
Брайони поспешила вместе с ним на место происшествия, заметив по дороге, что молодой полицейский, с которым она разговаривала о портрете Квина, стоит посреди коридора с таким видом, словно на его глазах только что произошла авария. Роджер Уотерлоу стоял в центре небольшой группы полицейских, возле стола дежурного, красный как свекла и бормотал нечто невразумительное. Брайони расслышала только «поразительно» и «просто уму непостижимо».
Пелгрейв уже рассмотрел возможность бегства через окно и теперь свешивался оттуда под опасным углом, игнорируя моросящий дождь. Он разглядывал крышу. Стив присоединился к нему. Когда они втянули головы назад, в комнату, то оба раскраснелись и выглядели слегка растерянными. Лица их покрывали капли дождя. Пелгрейв поманил Брайони и предложил ей самой выглянуть из окна и посмотреть сперва наверх, а потом вниз.
Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
Загадочные и мистические события в Сибири привлекают внимание спецслужб. Как связаны древние культы, исчезнувшие цивилизации и таинственные существа? Разобраться в этом под силу только следователю по особо важным делам.
Острый детективный сюжет ведет к разгадке страшной тайны. В череде странных и мистических событий предстоит разобраться молодому журналисту. Рискните последовать за героем в мир мистики навстречу испытаниям, что могут закалить, а могут и уничтожить.
На этой дороге происходит что-то странное. Водители один за другим проезжают мимо белого почтового ящика на обочине.Несколько часов спустя, бросив под колеса сотни километров шоссе, они вновь оказываются поблизости от того же белого почтового ящика. Без бензина. Без связи. Без карты, которой можно верить. К разгадке тайны ведет проселочная дорога, которая тянется от шоссе к старой ферме.Ее название значится на белом почтовом ящике: «Торндейл»……Есть дороги, которые не стоит выбирать.
Кто он, этот странный молодой человек по имени Брад: умственно неполноценный сын фермера или канадский князь Мышкин? Что у него хотят отнять: родительскую ферму или Царствие Небесное? Кто его враг: строительный магнат-циник или сатана, охотящийся за человеческими душами?Маньяки убивают людей из сострадания, полицейские истребляют душевнобольных, адвокаты защищают негодяев, а журналисты клеймят невинных. По мнению Кеннета Харви, получившего за роман «Город, который забыл, как дышать» премию «Дебют-2004», все встало с ног на голову в последние дни нашего мира.