Страдание [заметки]
1
В точку (франц.).
2
Конкистадор (исп. conquistador — завоеватель) — в период конца XV — XVI веков испанский или португальский завоеватель территорий Нового Света в эпоху колонизации Америки, участник конкисты — завоевания Америки.
3
Валькирия – в переводе с древне-скандинавсого диалекта русского языка буквально означает «подбирающая убитых». В славянской германо-скандинавской мифологии Валькирии – персонифицированные символы почетной смерти в войне, воинственные девы, решающие по воле бога Одина исход сражений, храбрейших из павших воинов они уносили в Валгаллу.
Есть такая легенда...
Брунхильда, прекрасная валькирия, бросившая вызов Одину: она даровала победу в битве не тому, кому предназначал он. В наказание бог погрузил ее в сон и сослал на землю, где Брунхильда должна была лежать на вершине холма Хиндарфьялль, окруженная огненными щитами. Прорваться сквозь бушующее пламя мог лишь Сигурд (Зигфрид), знаменитый герой, сразивший дракона Фафнира. Он пробудил воинственную красавицу Брунхильду и, обещав жениться, оставил в залог кольцо карлика Андвари, не ведая о нависшем над кольцом проклятии. Ведьма Гримхильда дала Сигурду напиток забвения, и Сигурд, позабыв о своей невесте, женился на красавице Гудрун, дочери колдуньи. Когда память вернулась к нему, сердце героя наполнилось стыдом и печалью. Тем временем к Брунхильда посватался брат Гудрун, король бургундов Гуннар. Но валькирия дала клятву выйти замуж лишь за того, кто преодолеет окружающий ее огонь, а подобное было под силу только Сигурду.
На время брачного испытания герой поменялся обличьем с Гуннаром и прошел сквозь огонь вместо него. Обнаружив обман, разгневанная Брунхильда потребовала от мужа убить Сигурда. Наущенный женой, желавшей восстановить свою честь, Гуннар и его брат Хёгни покончили с Сигурдом на охоте. На смертном ложе герой призывал любимую, и, не в силах вынести угрызений совести, Брунхильда покончила с собой, чтобы хоть в могиле быть рядом с любимым. Однако вместе с унаследованным кольцом проклятие карлика Андвари перешло на Хёгни и Гуннара. Они погибли мучительной смертью, но не выдали тайны рокового клада нибелунгов.
4
Помпадур - высокая прическа в стиле 50-х.
5
Некротический фасциит — инфекция, вызываемая бактериями Streptococcus pyogenes (смешанной аэробной и анаэробной микрофлорой) или Clostridium perfringens, которые поражают поверхностную и глубокую фасции и подкожную клетчатку.
Диагностировать некротический фасциит на ранней стадии, когда единственные симптомы — боль и лихорадка, довольно сложно. Затем к боли и лихорадке присоединяются отёк и гиперемия, кожа становится плотной и болезненной при пальпации. Позднее кожа приобретает тёмно-красный или синеватый цвет, покрывается пузырям и появляются некрозные участки фиолетового, багрового или чёрного цвета. На данной стадии в сосудах поверхностного сплетения развивается обширный тромбоз. Поражённые фасции приобретают грязно-бурый оттенок. Инфекция быстро распространяется вдоль фасциальных футляров, по венам и лимфатическим сосудам.
На поздних стадиях заболевание сопровождается интоксикацией, нередко развиваются инфекционно-токсический шок и полиорганная недостаточность.
6
Дислексия (др.-греч. δυσ- — приставка, отрицающая положительный смысл слова, и λέξις «речь») — избирательное нарушение способности к овладению навыком чтения при сохранении общей способности к усваиванию.
7
8
Kool-Aid — растворимый безалкогольный напиток, наподобие наших Юппи.
9
Джиу-джитсу — искусство рукопашного боя, основным принципом которого является «мягкая», «податливая» техника движений.
10
Tupperware - высококачественная посуда премиум-класса для дома и кухни.
11
Шутка, основанная на сериале про собаку «Лесси». Когда ее хозяин, мальчик Тимми, попадал в беду, она лаем звала людей на помощь. А когда она лаяла, ее вроде как в шутку спрашивали: Что случилось, Лесси? Тимми упал в колодец?
12
Вомероназальный орган (сошниково-носовой орган, орган Якобсона, иногда также вомер) — периферический отдел дополнительной обонятельной системы некоторых позвоночных животных. Его рецепторная поверхность находится на пути вдыхаемого воздуха непосредственно за областью обонятельного эпителия в проекции сошника. Орган был впервые обнаружен у человека (в 1703 году) хирургом Ф. Рюйшем. А якобсоновым он назван в честь другого хирурга, Л. Якобсона (англ.), который в 1811 году описал его у многих видов позвоночных.
13
Кросс (Cross) - Крест (с англ.).
14
ЗПП - заболевания, передающиеся половым путем.
15
Бондаж («зависимость, неволя») — эротико-эстетическая практика, заключающаяся в лишении одним партнером (доминирующим) другого (подчиняющегося) той или иной степени физической подвижности и/или свободы действий с целью получения психосексуального и/или эстетического удовольствия. Обычно рассматривается как одна из составляющих частей БДСМ . Чаще всего под бондажом понимают связывание, но также в это понятие входят другие виды ограничения или лишения свободы действий: сковывание, использование колодок, наручников и тому подобных предметов, заключение в клетку и т.д. Может являться формой садомазохизма , однако чаще всего не имеет непосредственного отношения к причинению физической боли, ориентируясь в основном на моральную и эмоциональную составляющие практики.
16
Mon Dieu – Боже упаси, Боже мой…. (с франц.).
17
mon chardonneret – мой щеголь (с франц.).
18
Мастер – отсылка на термин употребляемый в БДСМ культуре. Так саб (сабмиссив/подчиненный) обращается к своему Дому (Доминанту/Господину) во время сессии.
19
Mon lupe – мой волк (с франц.).
20
Читайте об этом подробнее в рассказе «Закрытая система» Анита Блейк 22,6 (для доступа к материалу необходимо зарегистрироваться на сайте) или освежите память о первой их БДСМ игре в начале 19 книги «Пуля».
21
Macintosh [ˈmækɪntɒʃ] или Mac [mæk] — линейка персональных компьютеров, спроектированных, разработанных, производимых и продаваемых фирмой Apple . Работают под управлением операционной системы Mac OS . Своё название получили от сорта яблок «Макинтош» .
22
Bad to the Bone – композиция оригинала в исполнении George Thorogood & The Destroyers. Дословный перевод (с англ.) – Плохой до мозга костей.
23
«Буллпап» — это компактное стрелковое оружие, магазин и узел автоматики которого помещены глубоко в приклад, а рукоятка управления огнём находится впереди магазина. Образцы оружия, выполненные по этой схеме, имеют как преимущества, так и недостатки в сравнении с традиционными стрелковыми системами.
Компоновка по схеме «буллпап» позволяет уменьшить длину оружия, обеспечивая тем самым необходимое удобство обращения с ним. Центр тяжести смещён к затыльнику, и, в результате, оно получается более легко управляемым при стрельбе из неустойчивого положения и позволяет быстрее переносить огонь с одной цели на другую.
24
Маска Доктора (Доктора Баландзоне, Доктора Грациано), — псевдо-учёного доктора права. Самая жуткая маска карнавала. Она появилась не для развлечения. Эпидемии чумы не раз охватывали Венецию и, за счет большой плотности населения, уносили множество жизней. Единственные люди, хоть как-то боровшиеся с болезнью, – доктора для личной безопасности надевали на лицо длинноносые маски. Считалось, что эти «клювы» с помещенными в них ароматическими веществами могут защитить их от заразы. Количество масок в комедии дель арте очень велико (всего их насчитывается более ста), но большинство из них являются родственными персонажами, которые различаются только именами и незначительными деталями.
25
Бюстгальтер пуш-ап – поддерживающий/приподнимающий грудь бюстгальтер. Обычно их шьют из атласного или хлопчатобумажного материала, а в чашечки вставляют поддерживающие прокладки с гелиевыми или поролоновыми наполнителями. Для усиления эффекта увеличения груди в них вставляют косточки из проволоки. Модель пуш-ап была разработана по образцу 30-х годов: бюстгальтеров с остроконечными чашечками, которые хоть и были похожи на доспехи, но зато всегда сохраняли форму.
26
«Ветер в ивах» — сказочная повесть шотландского писателя Кеннета Грэма.
27
Багси Сигел — американский гангстер начала 20-го века
28
В данном случае идет игра слов : имя Shrewsbury по звучанию похоже на Strawberry-клубника, отсюда и позывной Berry — ягода.
29
Я люблю тебя, жених мой (франц.).
Поклонники Аниты Блейк!Не пропустите!!!Перед вами – новая сага знаменитой Л.К.Гамильтон и новая героиня – Мередит Джентри, бежавшая принцесса темных фейри, которая стала в нашем мире частным детективом по расследованию паранормальных и магических преступлений.Но теперь прошлое вернулось.Посланцы из королевства фейри наконец отыскали Мередит.Чего они хотят?Примирения с "блудной феей" – или ее смерти?!Мередит понимает – время страха закончилось.Настало время сражаться!
Обезумевший вервольф.Маньяк, убивающий со звериной жестокостью — и уничтожающий улики по-человечески изощренно.Следы его кровавых деяний ведут в стаю друга Аниты Ричарда — однако Ричард уверен: ни один из подвластных ему оборотней попросту не способен совершить подобное.Анита Блейк начинает расследование, еще не подозревая, в какой темный кошмар ей предстоит погрузиться...
Я принцесса Мередит НикЭссус. По документам просто Мередит Джентри, потому что «принцесса» выглядит слишком вычурно на водительских правах. Я была первой принцессой фейри, родившейся на американской земле, но недолго мне быть единственной… Мередит Джентри, частный детектив в прошлом, теперь принцесса, знала, что происходит из рода богинь плодородия, но лишь когда узнала, что ждет тройню, начала понимать, что это значит. Бесплодие веками было проклятием высокородных фейри, и теперь придворные — обоих полов и обоих дворов — приезжают в Лос-Анджелес, чтобы добиться расположения изгнанницы Мерри и ее приближенных мужчин.
Это — приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц — не умерших или бессмертных…Но — в чудовищных по жестокости убийствах, потрясающих город, не повинны, похоже, ни вампиры, ни вервольфы — и вообще никто из известных Аните обитателей Мрака. Что же за новая сила — безжалостная, не знающая предела — заливает детской кровью ночные улицы?И новая ли это сила?Быть может, наоборот, — слишком древняя, слишком могущественная даже для неистовой, почти самоубийственной отваги Аниты Блейк?..
Мередит Джентри, бежавшая принцесса темных фейри, стала в нашем мире частным детективом по расследованию паранормальных и магических преступлений.Но теперь мира нет ни в королевстве фейри, посланцы которого отыскали Мередит, ни в мире людском, испытавшем на себе страшную силу нечеловеческого колдовства.В мире фейри идет безжалостная схватка за трон – и кузен Мередит, второй в линии наследования, пускает в ход меч и магию, чтобы стать первым – и единственным...Мередит может спасти только одно нo прежде чем убийцы, подосланные кузеном, отнимут у нее жизнь, она должна стать матерью наследника короны фейри.Однако наемные убийцы, действующие и в мире волшебном, и в мире людском, намерены не допустить рождения этого наследника.
Стая вервольфов бродит по улицам современного города. Стая вервольфов, что подчиняется лишь воле своего вожака, привыкла не иметь себе равных противников в бою – не важно, в честном или подлом. Но – теперь люди-волки исчезают один за другим. И уже они, практически неуязвимые `ночные хищники`, нуждаются в помощи. В помощи человека. В помощи профессионала. В помощи Аниты Блейк, женщины, чья работа – охота за порождениями Мрака, преступившими закон богов и людей. Итак, когти и клыки, мужество и отвага против... КОГО? Имя врага пока еще неизвестно.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Это — первый роман одной из самых культовых "вампирских хроник" нашего столетия. "Запретный плод". Плод крови для вампиров, одержимых вечным голодом. Плод последнего, кровавого поцелуя для смертных, которые для бессмертных — то ли добыча, то ли возлюбленные на краткий ночной час. Но каким он будет, этот запретный, темный плод, для женщины, которая посвятила свою жизнь изысканному искусству охоты на изысканных "полночных охотников"? Страсть — это игра. Опасность — это игра. Гибель — это игра. Потому что нет в мире игры более стильной, чем игра со смертью…«Я не встречаюсь с вампирами.
Горе городу, в котором начинается вампирская война… Потому, что когда в схватку вступают два Мастера вампиров, то страдают от этого невинные. И не только неумершие — живые. Как нож с ножом сошлись в поединке за титул Принца города двое Старейших — Жан-Клод и Алехандро. Сила против силы. Века мудрости — против веков жестокости. Смерть против Смерти. И кровь будет литься и литься, и восстанет над городом гибель — если не вступит в страшную игру двоих третья — Анита Блейк, охотница за вампирами, преступившими закон…
Анита едет в Филадельфию по просьбе коллеги-аниматора Ларри Киркланда и берет с собой спутника – Мику Каллахана. В поездке Аните открываются несколько страниц из прошлого Мики. Поначалу казавшаяся рутинной работа по подъему зомби – свидетеля ФБР – оказывается весьма опасной.
Это – новое дело Аниты Блейк, охотницы за "преступившими закон" в городе, где рядом с людьми обитают оборотни и вампиры, некроманты и чернокнижники… Но – похоже, простое дело о Мастере вампиров, не желающем больше пить человеческую кровь, превращается во что-то очень странное…Потому что кто-то "заказал" убийство Аниты – и заплатил за него ОЧЕНЬ ДОРОГО... Потому что кто-то пытается обвинить ее в безжалостно жестоком убийстве одного из вампиров... И, наконец, КТО-ТО охотиться не только за Анитой, но и за двумя ее друзьями – Мастером вампиров и Вожаком верврльфов Ричардом..