Сторожевая башня - [7]

Шрифт
Интервал

— Есть одна идея, — начал Райк.

— Говори.

Райк огляделся, насколько позволял снегопад. Стена в обе стороны была пуста. Внизу пробежала через двор девушка с распущенными волосами. Она несла в кухню медный котел. Босые ноги оставляли следы на свежем снегу. Райк заговорил:

— В конюшне припрятана дорожная меховая одежда. Я постарался, ее не обнаружит даже старый Гам. Если бы ты попал туда…

Эррел, опираясь ладонями о холодный камень бойницы, следил за круженьем снежинок.

— Это не выход.

— Ты что, отказываешься бежать? — вопрос отразился эхом в зубцах стены.

— Погода смягчилась. Ветер, вроде, спадает? — Он прислушался. Шагов не было. Принц продолжал:-Я мечтаю о побеге. Но, хоть играю дурака, еще не обратился в него. Это не выход. Ты окажешься перед лицом ярости Кола. Мне не подходит план, подвергающий тебя риску.

— Один человек в пути быстрее двоих.

— Нет, не желаю слушать. — Он отвернул лицо от налетевшего ветра и посмотрел на Райка.

— Клятвы налагают обоюдные обязательства.

Райк поклонился.

— Да, принц.

Ветер затих. Они услышали шаги. Приближалась стража. Двое прильнули к камням, и часовые, закутанные в мех, прошли мимо, ничего не заметив. Когда звук шагов уже нельзя было различить, Райк заговорил снова:

— Что-нибудь говорят Карты, мой принц?

По просьбе своего молодого господина он тайком вынес из его прежних покоев колоду Карт Судьбы. Магия была не по душе Райку. Он отказывался верить в возможность видеть будущее, съежившееся до каких-то символов в пригоршне цветных картинок. А Эррел верил Картам.

— Допустим, говорят, — ответил Эррел. — Ты все равно им не веришь.

— Чтобы убраться отсюда, я готов поверить во что угодно, даже в магические Карты.

Они пошли к южной стене. В сторожевой башне горел свет. Луч из окна терялся в смежной пелене. Там был Кол. Горечь овладевала Райком. Эррел заговорил:

— Не стоит поминать Карты всуе. Они древние и могущественные. Как многие старинные вещи, они не любят разговоров о себе, когда говорят не при них.

Ветер принес раскаты гневного крика.

— Хельд проверяет посты, — заметил Райк.

— Ты знаешь, на кухне его зовут Пес Кола?

Райк подумал, как поступил бы с Картами Кол.

— Скоро тебя начнут искать, — горечь Райка готова была выплеснуться.

— Забава дополняет скудный рацион.

— Сиронен его остановит, — убежденно сказал Райк. — Сиронен остановит его у замка Пел.

— Мя-ау.

От неожиданности Райк прянул, как норовистый конь. Из-за мехового отворота хламиды Эррела высунулась золотисто-рыжая голова котенка.

— Что это?

— Нашел ее замерзающей на лестнице. Отнесу на кухню, может, там она приживется.

— Мя-а-ау, — протяжно пропела кошечка. И, будто в ответ, снаружи под стеной раздался вопль, оглушительный, раздирающий слух.

— Дикая кошка, — в Эрреле проснулся охотничий азарт. — Они очень редко подходят так быстро.

— Должно быть, совсем оголодала.

Дикая кошка закричала снова, западнее, и они обернулись на звук.

— Взгляни. — Там, куда показал Эррел, на западной дороге, из-за серых скал выехали два всадника. Дорога эта вела к замку Облаков и к замку Пел и уходила к Великим горам-западной границе Аруна. Там уже не селились люди. Всадники приближались. Безмолвные, в снежных саванах, они напоминали призраков.

— Посланцы? — предположил Райк.

— Я встречал их. Странно, обычно зеленые не появляются так далеко на севере. Последний раз они были в наших краях, когда готовился мир с Анхардом.

— Они там, где война, — заключил Райк.

Прищурившись, он разглядел в снежной мгле знамя над пришельцами. Зеленое-знамя посланцев, герольдов и парламентеров. Под стеной кто-то закричал. У главных ворот появились люди.

Котенок снова мяукнул. Принц, не глядя, упрятывал его под одеждой. Глаза Эррела неотрывно следили за фигурами на дороге.

— Я должен идти, — забеспокоился Райк. — Меня могут хватиться.

— Да-да. Иди.

Райк нахмурился. Приказ Кола запрещает шуту подниматься на стены. Эррелу несдобровать, если стража застанет его здесь.

— Тебе тоже нельзя оставаться.

— Знаю. Ты уйдешь первым, а я спущусь по северной лестнице.

Уходя, Райк раздумывал: какое известие могло прийти в Торнор зимой. Должно быть, ничего опасного, кто же станет предупреждать о войне. Это какое-то предложение, прошение, а может, послание из замка Облаков…

Он вспомнил, как длинные пальцы Эррела ловко раскладывают магические Карты. В колоде были всякие фигуры. На одной картинке был человек в зеленом на гнедой лошади. Карта называлась Посланец.

Каблуки Райка дробно стучали по камням. Он добрался до северной лестницы и поспешил вниз, в теплый чад большого зала. Его окликнули.

— Я здесь. Кому я понадобился?

— Тебя спрашивает Кол, — голос принадлежал Варго. — Что происходит?

— Откуда мне знать.

Райка окружили воины, обдав запахом эля.

— Мы что, снова идем к замку Облаков?

— Не знаю.

Он отряс снег с плаща. Отбросив полы, Райк вышел из зала. Дул ветер. Пришлось набросить капюшон. По винтовой лестнице капитан поднимался в сторожевую башню.

Крепость Торнор обилием замысловатых коридоров походила на кротовую нору. Замок был воздвигнут двести лет назад. В ту пору зародилась династия лордов Торнора. Наружняя и внутренняя стены, казармы и большой зал были сложены тогда из горного гранита, темного и твердого. Хозяйские и гостевые апартаменты, конюшни, кузница и другие службы строились позже и не раз перестраивались. О первоначальных замыслах теперь можно было только догадываться. Морвен, отец Атора, добавил ко всему прачечную, а его сын починил и запустил мельницу на Руриане вблизи замка. Апартаменты сейчас пустовали, кроме комнат Кола и замковых женщин. Воины занимали казармы, прислуга спала на кухне, повара-в тесных клетушках при кладовых. Райк не знал, кто из прежних хозяев воздвиг сторожевую башню. Говорили только, что неведомый лорд повелел сделать так, чтобы он «видел разбойников Анхарда еще до того, как их короли пошлют своих воинов в набег». Окна башни в самом деле смотрели только на север. Другие стороны света были не видны. Атор подумывал о том, чтобы разобрать башню.


Еще от автора Элизабет Линн
Танцоры Аруна

Земля Арун никогда не существовала в действительности. Всякие исторические аналогии случайны, за исключением «искусства шири». Оно, в некоторых деталях описания, имеет сходство с боевым искусством айкидо. Это сделано сознательно, ибо автору должно знать то, о чем он пишет, и с почтением и благодарностью вспоминать о своих учителях.


Зима драконов

Такалина, Богиня-Созидательница, сотворила из падающей звезды Дракона и даровала ему дом на севере. Племя крылатых королей всегда было малочисленным, но род их не угасал, и вот родились два мальчика-близнеца. Но кровь отца-дракона унаследовал только один из них, и второй позавидовал ему. И воспряло древнее Зло, и замер в ужасе мир под ледяным дыханием Зимы Дракона...


Рекомендуем почитать
Интернет вещей

Интернет вещей может показаться настоящим кошмаром… Ведь умный дом может стать ангелом-хранителем!


Глориана

Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.


Берлога для Уммки

Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.