Сто тысяч франков в награду - [7]
— Какая забывчивость!
— Обо всем не упомнишь…
— Где вы его прячете?
— Тут, под юбкой.
— Нужно его уничтожить…
— Каким образом?
— Сжечь.
— У меня времени не хватит.
— В таком случае бросьте его в колодец.
— Хорошо.
Колодец, о котором говорил Губерт, находился за главным зданием, в кустах. Туда-то и направилась Мэри-Энн. Племянник графа был настороже… У колодца гувернантка осмотрелась. Убедившись в том, что за ней никто не наблюдает, она нагнулась, подняла юбку и, вытащив из-под нее какую-то вещь, перекинула ее через решетку колодца. Вещица, от которой спешила избавиться Мэри-Энн, оказалась не чем иным, как венком из цветов флердоранжа[3] с головы несчастной жертвы.
— Дело сделано, — сказала гувернантка, подходя к Губерту. — Нужно достать его оттуда до наступления ночи и уничтожить.
— Я беру это на себя. А Куркодем?
— Он ждет вас этой ночью.
— Значит, все хорошо?
— Не просто хорошо, а отлично!
— Очень рад, значит, дело продвигается. Идите, а я вернусь к моему дорогому дяде.
— Да, отлично, мой милый, — повторила Мэри-Энн, когда Губерт скрылся из виду. — Но не нужно пытаться провести нас… Впрочем, все в наших руках.
Когда племянник графа вошел в гостиную, мэр, «к своему великому сожалению», признал музыканта виновным в умерщвлении графини Элен Керу.
IV
Все то, о чем мы рассказали в предыдущей главе, начиная с брачной церемонии и заканчивая появлением на сцене мэра, произошло так скоро, что в два часа пополудни мэр приступил к допросу, который должен был пролить свет на это темное и таинственное преступление. Тело несчастной жертвы, закрытое белым полотном, лежало на матрасе, напротив окна. Граф Керу хотел, чтобы ее лицо оставалось открытым; яркие лучи весеннего солнца, освещавшие комнату, еще резче оттеняли мертвенную бледность тела и следы запекшейся крови на лбу. Подталкиваемый жандармами и толпой, Давид очутился в присутствии той, которая, по их мнению, была его жертвой.
Музыканту едва исполнилось тридцать лет. Он был высокого роста, но никогда не отличался хорошим здоровьем. Его длинные белокурые волосы, завиваясь, спускались на шею. Взгляд больших голубых глаз был мягким, а лицо — спокойным и добрым. Но в эти минуты под впечатлением ужасного подозрения, высказанного Лантюром, печаль на лице музыканта все объясняли угрызениями совести. Давид не смог приблизиться к телу Элен и, едва увидев его, вскрикнул. Когда молодой человек закрыл лицо руками, по толпе прокатился недружелюбный ропот.
По приказанию мэра музыканта отвели в самый дальний угол комнаты, откуда, однако, ему было все слышно и видно. Пока расставляли стол и кресла, раскладывали письменные принадлежности, господин Тирселен беседовал с присутствующими. Стоит заметить, что, несмотря на все свои странности, мэр был человеком неглупым. Он знал, что поначалу весьма трудно добиться обстоятельных и дельных показаний от лиц, вовлеченных в ход следствия, потому что они, как правило, взволнованны и не припоминают всего. Это подтвердилось и в настоящем случае. Мэр никак не мог допытаться, что предшествовало преступлению. Граф путался и вдавался в бесполезные для следствия подробности. К счастью, вскоре появился Губерт, а за ним и Мэри-Энн. Допрос начался, и вот что удалось выяснить.
Все видели, как Элен входила в павильон одна. Затем со стороны парка в него никто больше не входил. Эта дверь была единственной, и до сих пор никто не мог предположить, чтобы убийца пробрался в павильон каким-то другим образом. Оставалось думать, что преступник забрался в него раньше, а это, в свою очередь, свидетельствовало о заранее обдуманном намерении. Однако это предположение противоречило утверждению о причастности к убийству Давида: он вышел из церкви после всех и, по словам графа, направился к замку. Все эти замечания, высказанные Губертом, были приняты и одобрены мэром.
— Господин мэр, я полагаю, — заявил Губерт де Ружетер, — что крестьяне, задержавшие этого несчастного, должны первыми дать показания.
— Вы правы, — опустившись в кресло, согласился господин Тирселен и приказал Бланшону вызывать свидетелей.
Граф Керу, опираясь на руку господина Равера, стоял и внимательно слушал, а Мэри-Энн следила за выражением лица почтенного мэра. Жандарм подошел к крестьянам, толпившимся за дверью, и с величественным видом распорядился:
— Выходите те, кто задержал убийцу!
Двадцать человек выдвинулись вперед — все считали большой честью участвовать в аресте музыканта. Но Бланшон, сделав повелительный жест, приказал:
— Матюрен, подойдите к нам и расскажите господину мэру о том, что вы знаете.
Матюрен, краснея, стал протискиваться вперед. Очутившись перед мэром, он потупил взгляд и начал вертеть свою шапку в руках.
— Ну, друг мой, — начал господин Тирселен, — сделайте нам удовольствие, расскажите о том, чему вы были свидетелем. Что вы видели?
— Я? Э… почти ничего… Совсем ничего!
— Разве вы не принадлежите к числу тех, кто задержал музыканта?
— Принадлежу… Но тут дело другое…
— Зачем же вы его схватили?
— Зачем? — переспросил крестьян, еще сильнее скручивая шапку. — По правде сказать, я и сам не знаю! Кричали, что он убил мадемуазель Элен… Вот я и схватил его за шиворот.
Автор изобретательно продолжает повествование широко известного романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо», прослеживает дальнейшую судьбу персонажей романа.
Может ли смертный человек жить долго… очень долго… вечно?Герой рассказа Ж. Лермина, врач и гипнотизёр, нашел способ продлить себе жизнь — за счёт других. И лишь одно помешало ему жить бесконечно долго…
Впервые на русском языке — последний научно-фантастический роман французского автора приключенческой и фантастической прозы Жюля Лермина (1839–1919). «Парижский кошмар» — это одновременно и детектив, в котором английский сыщик Бобби скрещивает шпаги с ловкими французскими журналистами, и история гениального, но вышедшего из-под контроля изобретения, и даже рассказ о вторжении в Париж ископаемых чудовищ.
Весна 1815-го. После удивительного бегства с острова Эльба, именуемого «возвращением», Наполеон снова берет Францию «под свою защиту». Он полон высоких замыслов и стремлений. Бурбоны опять не справились, а народ конечно же соскучился по трехцветному знамени и сильной императорской власти. Наполеон и не подозревает, что власть эта продержится всего сто дней.
Детективное агентство «Кул и Лэм» — это миссис Берта Кул, любящая деньги и умеющая выжимать их из клиентов, и Дональд Лэм, зарабатывающий эти деньги нелегким трудом. Чтобы раскрутить цепочку преступления, ему приходится делать невозможное и преодолевать непреодолимое.
Известный адвокат Перри Мейсон с помощью своих замечательных помощников уже не раз распутывал самые странные и неожиданные дела. Идет время, но Мейсон всегда остается на высоте, блестяще защищая своих клиентов и раскрывая самые разные тайны.
В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия.
Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив… Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью.
Поль д’Ивуа (1856–1915) — псевдоним французского писателя Поля Делётра, плодовитого и коммерчески весьма успешного автора более двух десятков приключенческих, фантастических и детективных книг. Основные события романа «Неуловимый корсар», представленного в данном томе, разворачиваются в XIX веке в Австралии. Загадочный корсар Триплекс объявляет войну всей Британской империи. Его способность находиться одновременно в нескольких местах ставит в тупик колониальных сыщиков. Шефу сиднейской полиции приходится вступить в смертельную схватку с преступником, знающим многие тайны его прошлого.
В двадцатый том книгу четвертую Собрания сочинении Агаты Кристи вошли сборники рассказов «Тайна лорда Листердейла» (1934), «Подвиги Геракла» (1947), «Рождественский пудинг» (1960).
Эдгар Уоллес — известный английский писатель, поэт, драматург и историк. В начале XX века он покорил своими детективами весь мир. Его книги считались изысканными и высокоинтеллектуальными. Позже детективы прославленного романиста долгое время не издавались. Они стали библиографической редкостью, которую передавали из поколения в поколение. В романах «Отель на берегу Темзы» и «Тайна булавки» действие происходит в Лондоне начала XX века. Волна дерзких ограблений, совершаемых международной бандой, и загадочное убийство миллионера в его собственном доме — раскрыть эти преступления невероятно сложно еще и потому, что всякий раз на пути расследования оказывается женщина.
Роберт Льюис Стивенсон — великий шотландский писатель и поэт, автор всемирно известного романа «Остров сокровищ», а также множества других великолепных произведений.«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» — одна из самых знаменитых книг писателя. Таинственный господин по имени Эдвард Хайд совершает ряд вопиюще жестоких поступков. При этом выясняется, что он каким-то образом связан с добродетельным и уважаемым в обществе доктором Генри Джекилом…Герой блестящего рассказа «Преступник» Маркхейм, совершивший убийство и терзаемый угрызениями совести, знакомится с Сатаной, который предлагает ему свои услуги…В книгу также вошли искусно написанные детективные истории «Джанет продала душу дьяволу» и «Клад под развалинами Франшарского монастыря».