Стилет - [5]

Шрифт
Интервал

Эмилио Маттео, Судья, 61 год; одиннадцать арестов; один приговор, пять лет провел в тюрьме, был депортирован, в настоящее время на пенсии.

Мысли об этом последнем человеке вызвали у него горькую улыбку. Отошел от дел, говорилось в справке. От каких дел? От убийств, наркотиков, от участия почти в каждом виде незаконной деятельности, которую можно себе только представить? Нет, только не Судья, не дон Эмилио, как его иногда называют сообщники.

Высылка в Италию вместе с Лючиано и Адоносом после войны привела к тому, что он получил лицензию на воровство. Неважно, какую помощь оказал Маттео правительству при планировании высадки войск в Италии во время войны — они не должны были выпускать его из тюрьмы. Когда подобный человек попадает за решетку, единственная разумная мера — забросить подальше ключ от камеры.

Бейкер вспоминал, какое бессчетное количество раз ему приходилось летать по всей стране при получении известия, что Маттео вернулся. Его никогда не удавалось обнаружить, хотя имелись все признаки его присутствия: наркотики и трупы. Безмолвные доказательства. Но на этот раз все обстоит иначе. На этот раз у них есть свидетели, которые заговорят, если только удастся сохранить им жизнь. Именно благодаря показаниям этих свидетелей Маттео был доставлен из Италии.

Потребовалось много времени, но сейчас они попались. Три свидетеля, чьи показания подтверждаются одно другим. Показания, которые почти с уверенностью означают смертный приговор для обвиняемых. Теперь остается только одна проблема — доставить каждого на свидетельское место в зале суда живым.

Испытывая беспокойство, Бейкер встал с кресла, подошел к окну и стал смотреть на лежащий в темноте город. Зная Маттео так, как он его знал, Бейкер был уверен, что где-то там, в городе, притаился убийца или убийцы.

А значит, возникают вопросы — каким образом, когда, где и кто?

Метрдотель с усиками склонился перед ней.

— Мисс Ланг, — прошептал он, — граф Кардинале уже здесь. Пройдите, пожалуйста, со мной.

Он повернулся, и она последовала за ним своей неспешной грациозной походкой манекенщицы, длинные рыжие локоны на ее плечах мерцали в свете люстр. Она шла медленно, замечая поворачивающиеся головы, обращенные к ней оценивающие взгляды; услышала, как одна из престарелых дам с аристократическими манерами прошептала:

— Это девушка из передачи “Дым и пламя”, Барбара Ланг. Ты знаешь, дорогая, из рекламы косметики.

Метрдотель подвел ее к полосатому возвышению, где за столиком сидел Чезаре. Увидев ее, он поднялся, улыбнулся и поцеловал ей руку в то время, как метрдотель отодвигал стул. Она села, небрежно сбросив манто с плеч.

— Шампанского? — спросил Чезаре.

Она кивнула и обвела взглядом ресторан.

Мягкий свет, изысканно одетые женщины, украшенные драгоценностями, и мужчины с круглыми, упитанными, но все же голодными лицами. Это был высший свет “Эль-Марокко”. И она здесь с настоящим графом. Не с надутым, пускающим слюну импресарио, тем, что сидел, держа одной рукой толстый маленький член, а другой пытаясь под столом забраться ей под юбку.

Поднося бокал к губам, она повернулась и взглянула на него. Чезаре, граф Кардинале, может проследить свой род в течение шести веков, его родословная уходит к временам Борджиа, он ездит на гоночных автомашинах по всему свету, а его имя каждый день упоминается в колонках светской хроники.

— Будешь готова утром? — спросил он, улыбнувшись.

В ответ она тоже улыбнулась.

— Я собираюсь быстро, — сказала она. — Мои чемоданы уже упакованы.

— Хорошо, — кивнул он, подняв бокал. — За твое здоровье.

— За наш отпуск. — Она улыбнулась и задумчиво пригубила шампанское.

Не всегда было так. Совсем недавно единственным пенистым напитком, который она пила, было пиво. Казалось, еще только позавчера она посещала школу манекенщиц, работая клерком на складе, помещавшемся на задворках в Буффало.

Барбара взяла отгул и отправилась на собеседование. Нервничая, стояла она в коридоре у самого большого номера отеля, откуда доносились хриплые взрывы смеха. Пока силы совсем не оставили ее, она нажала на кнопку звонка. Дверь открылась. Перед ней стоял высокий молодой человек.

Она глубоко вздохнула и запинаясь произнесла:

— Я Барбара Ланг. Меня прислало агентство. Они сказали, что вам требуется девушка для рекламной работы.

Молодой человек постоял неподвижно какое-то мгновение, рассматривая ее. Затем улыбнулся. Улыбка была приятной и очень украшала его довольно бесцветное лицо. Он отступил назад и широко открыл дверь.

— Я Джед Голиаф и занимаюсь рекламой. Входите, я представлю вас присутствующим.

Она вошла в комнату, надеясь, что ее нервозность незаметна, но почувствовала, что над ее верхней губой выступили капельки пота, как это часто бывает с ней, и молча выругалась.

В гостиной находились еще трое мужчин, а в углу стоял столик со всем необходимым для приготовления коктейлей.

Голиаф подвел ее к одному из них, сидевшему в кресле у открытого окна. Несмотря на улыбку, лицо его имело замученное, обеспокоенное выражение. Это был Мендель Бейлис, автор-постановщик картины, а обеспокоенное выражение лица было вызвано тем, что он вложил в эту картину свои собственные деньги.


Еще от автора Гарольд Роббинс
Прощай, Жаннет

Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.


1970 год

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бетси

Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.


Хищники

Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...


Парк-авеню 79

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Соблазнитель душ

Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.


Рекомендуем почитать
Мировой кинопрокат

Автор реализует два киносценария для мирового кинопроката. Жанры: чёрная комедия и триллер. Здесь логлайны и синопсисы – оба проекта разработаны по нашумевшим романам автора. Мировых аналогов идеи и сюжеты не имеют.


Идеи! для кино

Здесь представлены 3 сценарные идеи! для игрового кино. Ориентация на российский кинопрокат. Три истории, три жанра, три целевые аудитории… По вопросу приобретения бумажного буклета – пишите на адрес: . Авторские права на идеи! у изд-ва Эксмо - до 2021 г.


Без башки

Эта книга создавалась не для коммерческого пользования, а как подарочный экземпляр всем любителям литературы. Пиар-акция для привлечения внимания к своему творчеству! Никаких специальных жанров среди моих коротких рассказов (малой прозы) вы не найдете. Здесь присутствуют фантастические рассказы, юмористические рассказы, любовные рассказы и так далее. Итак, приятного чтения!


Терапия для янычара

Увлекательный квест для чтения в самолете, поезде и на пляже. Для тех, кто устал от эзотерики и тяжелых дум о судьбе отчизны…


Абсолютное доказательство

Всемирно признанный мастер острого сюжета Питер Джеймс писал этот роман почти 30 лет. Потому что это не просто триллер. Это попытка ответа на один из самых важных вопросов в жизни человека. Как изменит нашу жизнь пришествие реального Бога? Ведь быть верующим – это одно, а АБСОЛЮТНО точно знать, что Бог есть, – совсем другое… А ведь журналист Росс Хантер чуть было не пропустил телефонный звонок, который изменил его жизнь – и, возможно, судьбу всего мира – навсегда… «Меня зовут доктор Гарри Ф.


Дом Эмбер

«Мне было шестнадцать, когда моя бабушка умерла в первый раз…» Сара Парсонс никогда не видела Дом Эмбер, большое поместье в штате Мэриленд, которое принадлежало её семье на протяжении трех столетий. Никогда не бродила по его лабиринту в виде живой изгороди, не находила там тайные комнаты; она никогда не замечала тени, преследовавшие его, не находила потерянные бриллианты в его стенах. Но всё это скоро изменится. После того как не стало её бабушки, Сара со своим другом Джексоном решают поискать бриллианты — и дом оживает.