Стихотворения - [66]

Шрифт
Интервал

Наряду с основным, избранным, составом книги, в приложении помещены стихи разных лет: юношеские, агитационные, экспериментальные («научные»), найденные незавершенными в черновиках.

В авторской датировке стихов встречаются разночтения. Это оговаривается в комментариях. Даты в () проставлены В. Нарбутом при подготовке рукописи «Спираль». Различия в употреблении прописных и строчных букв в начале строк соответствует воле автора.

Условные сокращения

А-1 — Владимир Нарбут. Аллилуйя. СПб.: Цех Поэтов, 1912

А-2 — Владимир Нарбут. Аллилуйя. 2-е изд. Одесса, 1922

АП — Владимир Нарбут. Александра Павловна. Харьков: Лирень, 1922 АРН — Архив Р. В. Нарбута

АШ — Архив В. Б. Шкловского

Гип-1, 1912 — ж. «Гиперборей», № и год изд. Зори — ж. «Зори» (Киев), 1919, № 1

КС — Владимир Нарбут. Казненный Серафим (рукопись) Лава — ж- «Лава» (Одесса), 1920

ЛиЛ — Владимир Нарбут. Любовь и любовь. СПб.: Наш век, 1913

НЖдВ — «Новый журнал для всех», СПб., 1913

НМ — ж. «Новый мир»

Облава — ж. «Облава» (Одесса), 1920

Ос — подборка «Октябрьское солнце» (рукопись из архива В. Б. Шкловского)

П — Владимир Нарбут. Плоть. Быто-эпос. Одесса, 1920

Сз — Владимир Нарбут. Советская земля. Харьков, 1921

Сир-1, 1918 — ж. «Сирена» (Воронеж), № и год изд.

Сп — Владимир Нарбут. Спираль (рукопись из архива В. Б. Шкловского)

Ч — Черновой автограф из архива В. Б. Шкловского

g-1 — ж. «gaudeamus», 1911, N



В ГОРОДЕ ГЛУХОВЕ

Раздел назван Нарбутом в Сп. В нем ст. из первой книги «Стихи» (1910). Эпиграфы из повести Н. В. Гоголя (1809–1852) «Страшная месть», гл. XVI, и из поэмы И. П. Котля-ревского (1769–1838) «Энеида».

Праздник. Переплавная середа — диалектный вариант слова «преполовение» — половина, середина, преполовеньев день — среда четвертой недели по Пасхе.

Под вечер. Облога (южн.) — целина.

Отъезд. Каплица — часовня. Курень — зд. в знач. — место выжига в лесу угля, угольная яма, для, выварки поташа, дегтя или смолокурня.

АЛЛИЛУЙЯ

Вторая книга стихов В. Нарбута. Изд. Петербургского «Цеха Поэтов», начало 1912 г. тираж 100 экз.; в 1922 г. в Одессе со след, предисловием автора: «Настоящее издание „Аллилуйя“ является почти дословным повторением этого же сборника, выпущенного „Цехом Поэтов“ в Петербурге, в 1912 году, и тогда же конфискованного и уничтоженного Департаментом Печати. Никаких существенных изменений в произведение не внесено, — выброшены лишь эпиграфы да посвящения, как устаревшие, да „Лихая тварь“ дополнена третьим стихотворением, случайно не вошедшим в первое издание и помещенным в журнале „Гиперборей“». В архиве Шкловского сохранился экземпляр 2-го издания, принадлежавший Всев. Багрицкому с карандашным рисунком Эдуарда Багрицкого на посл. стр. обложки. Мы публикуем «Аллилуйю» по 1-му изд. с добавлением упомянутого стихотворения. Иногда с позднейшей правкой автора. Стихи датируются по Сп. Эпиграф — 148 пс. из Библии. Имеет подзаголовок «Аллилуйя».

Нежить. Шур (укр.) — крыса. Сыровец — квас из сырых отрубей. Голомозый — лысый, плешивый.

Лихая тварь. Лихая тварь — зд. «нечистая сила». Эпиграф из повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством».

1. «Крепко ломит в пояснице…» В Сп — первое стих, диптиха «Распутная». Лесовик — леший. Смуги — пятна. Ярь — и ярость, и яркость, и жар, и ядовитость.

2. «Как махнет-махнет — всегда на макогоне…»Судейкин С. Ю. (1882–1946) — художник. Макогон — большой пест от ступы. Шишига — овинный домовой. Потылица (укр.) — затылок. Лежнюга, лежень (укр.) — лежебока. Высмыкнется (укр.) — выдернется. Расчухмаривать, чухмарить (укр.) — чесать. Порохня, порох (укр.) — пыль, прах, труха. Подхопиться, хопить (южн.) — захватить, поймать. Будяги, будяк (укр.) — чертополох. Черняк — чернорабочий, мужик.

3. «Луна, как голова, с которой…» В А-1 не вошло. Вперв. Гип-3 под загл. «Ведьма» (вар.) В Сп — это 2-е ст-е диптиха «Распутная» (вар.)

Стр-ки 34–37:

В углу шарахнулась скотина…
Не помышляя ни о чем,
во сне подпасок долгоспинный
себя считает богачом.

Стр-ки 51–53:

И после, в хате
                         колкой дрожью
озноб колотит на печи.
Чебрец, ромашка, подорожник,
себя ж настойками лечи!

Пьяницы. Эпиграф из стих. Е. П. Гребенки (1812–1848) — укр. и рус. писателя. В А-1 вар. стр-ки 28–42:

Торчмя торчит, что сыч.
Водянкой буйной глаз
Под гусеницей стал в коричневом мешке:
Мерещится мозгам, что сволок — вон — сей час,
ей-богу, плюхнет вниз и — смерть невдалеке.
Вояка свесил ус и капает с него.
…Под Плевною редут заглох: бурлит Осман:
В ущелье — таборов разноголосый вой, а на зубах завяз, как бламанже, туман.
Светлеет Бастион…
                                  Спросонья: «Ро-та, пли!»
И землемер вихры встопорощил, как прусак,
на шелушистый лук набредший из щели:
не заблудиться б тут да не попасть впросак.
И все, как жерла труб, в размывчивом угаре.

Стр-ка 28:

И в зеркальце косом —
Сковорода-скопец.

Услон (южн.) — стул или скамейка. Квач — помазок (дегтярный, напр.), но в укр. переносн. еще и размазня, бесхарактерный человек, и есть поговорка: пьян, как квач. Покуть (южн.) — красный угол за столом.

Горшечник. Печ. по Сп. В А-2 вар. Стр-ки 1 —12:

В кляксах дегтя шаровары у горшени
и навыпуск полосатая рубаха;