— см. прим. 172.
ПРОИЗВЕДЕНИЯ, НАПИСАННЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
СТИХОТВОРЕНИЯ
473. Верхнее — см. прим. к «Автобиографии», с. 510.
475. На вражеском шлеме — здесь: на шлеме солдат германской армии, кайзеровских оккупантов на Украине в 1918 г.
479. Содовый завод — см. прим. 40. Мать — см. прим. к «Автобиографии», с. 510. Я — дитя Коммуны. В мае 1920 г. Сосюра был принят в ряды партии большевиков.
ПОЭМА
484. Дрогнули троны. Имеется в виду февральская буржуазно-демократическая революция в России 1917 г. Бремсберг — см. прим, 253. Перекоп — см. прим. 8.
В процессе производства книги были уточнены даты стихотворений; «Девушка на перекрестке» (№ 50), «Черный явор головою…» (№ 168), «Крик гудков и звоны стали…» (№ 215), «Она идет и знать не хочет…» (№ 332), «Помню поцелуи…» (№ 454). Указанные стихотворения, ошибочно датированные в прижизненных изданиях поэта, в действительности следует датировать: (1925), 12 декабря 1941, 1947, 25–27 июля 1960, 6 сентября 1961 г.