Стихотворения и поэмы - [80]

Шрифт
Интервал

В них вялая шепчет трава.
Те лозы, что гнулись над нами
В те наши весенние дни,
Те робкие руки с цветами,—
Где ныне, где ныне они?
Где песни, что мы запевали?
Где счастье до слез, где оно?..
…Кукушки, грустя, куковали
Там — в плавнях далеких — давно…

2. «Морозный, легкий искрится снежок…»

Сипле, сипле, сипле сніг…[88]

Іван Франко
Морозный, легкий искрится снежок,
Как будто прямо падает на сердце,
И как свое ты сердце б ни берег —
Оно остынет. Никуда не деться!
Теперь едва-едва могу понять,
Зачем я в юности покоя жаждал:
Реветь бы бурей, молнией блистать
Заставил бы я нынче миг мой каждый.
А снег идет. А голова в снегу.
И в грудь проник мороз. Всё стынет разом.
…За юный, безрассудный жар — могу
Швырнуть я прочь свой стариковский разум!

3. «Как хорошо такому жить…»

Думи мої, думи мої,
Лихо мені з вами…[89]
Тарас Шевченко
Как хорошо такому жить,
Кто не знавал печальной думы,
Чье сердце может не грустить
Весной от радостного шума!
Всё ясно на земле, всё так,
Как видят люди, не иначе;
Большая буква, малый знак —
Ему одно и то же значат.
Благоразумный человек,
Он даже не увидит, сонный,
Загадочного взмаха век
И взгляда синевы бездонной,
Заката с розовой пыльцой
И взлета неизвестной птицы,
И четкий стук в окно зимой
Ему средь ночи не приснится,
И на снегу чуть видный след,
Что за ночь вьюгой заметало,
И образ той, которой нет
И, может, вовсе не бывало…
Прошу вас, критики, простить,
Коль выглядит поэт угрюмым…
…Как горестно такому жить,
Кто не знавал печальной думы!
20 января — 5 февраля 1961 Пуща-Водица — Киев

430. СТИХОТВОРЕНИЕ В АЛЬБОМ

© Перевод Ю. Саенко

Ш.К.

Поэт высмеивал альбомы,
Хотя писал охотно в них,
Так светлой памяти его мы
И посвятим «небрежный Стих».
Праправнукам иного века
Он завещал в строке своей:
«Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей».
А я добавлю: люди жаждут
Поэзии и в век ракет,
Ведь удивительно, но каждый
Какой-то мерою поэт.
Поэзия в далекой зыбке
И в слове матери родной,
В любви, и гневе, и в улыбке,
В красе обычной и простой.
Она — не легкий путь к вершинам,
Поэзия — и труд, и боль,
Она нужна, как всем нужны нам
Вода и воздух, хлеб и соль.
3 апреля 1961 Киев

431. ДРУЖБА

© Перевод Д. Седых

Есть цветы… Слыхал я, будто
Называют их — морозки,
А цветут и впрямь как раз
Вплоть до самой стужи лютой,
Неказисты и неброски,
И чуждаются прикрас.
Будто сизого отлива,
Будто жестки, непокорны
И не стелются в ногах,
Но выносливы на диво,
Но зато цветут упорно,
Умирая лишь в снегах.
Такова мужская дружба,
Что прошла сквозь испытанья
И в сраженьях, и в труде.
Ей красивости не нужно,
Чуждо ей очарованье
Звезд, рассыпанных в воде,
Пылких слов она не знает…
Не сравнить ее с любовью —
И любовь с ней не сравнить!
Потому, что обрывает
Только смерть у изголовья
Той суровой дружбы нить.
24 сентября 1961

432. РАДУГА НАД МИРОМ

© Перевод Б. Турганов

Лежат века в глухих просторах
От давних лет, пещерных лет,
От первых кирпичей, с которых
Он зачинался, этот свет!
Лежат века. В поту кровавом,
В неправде черной, в черном зле,
В труде унылом и неправом
Без награжденья на земле,
С поповским обещаньем рая
Там где-то — в синих небесах…
Лежат века… Их волчья стая
Обращена сегодня в прах.
И светлый век — он на пороге,
Во всеоружии ума,
И строит лишь себе чертоги
Рука рабочая сама.
Растут невиданные зданья,
И добрым громом — гимн труда,
Чтобы вздохнуло мирозданье
Всей полной грудью, навсегда!
Над твердой сушей и морями
Эпоха новая встает —
В коммунистической программе
Над миром радуга цветет!
Октябрь 1961

433. НАПУТСТВЕННОЕ

© Перевод Ю. Саенко

Оресту Корсовецкому, который прислал мне книгу И. И. Пузанова «По нехоженому Крыму», а сам собирается пешком в крымское путешествие.

За нехоженый Крым, за неведомый свет
         Вам спасибо, мой друг, и привет!
Сто дорог посчастливится пусть Вам пройти,
         Собирая цветы на пути,
Пусть Вас люди встречают, бывайте у них,
         Незнакомых, но всё же родных!
Пусть причудливо высятся скалы кругом —
         Та скала с человечьим лицом,
Та как зверь, та как всадник, несущий дозор,
         Салютует пусть Вам метеор,
Лебединых озер открывается даль,
         Пусть Вам ловится рыба кефаль.
Ой, широк этот мир, беспределен простор!
         На Чукотке морозный убор,
А в Провансе горячем оливы цветут,
         Там друзья мои где-то живут,
И за «Мельницу» юное племя везде
         Благодарно Альфонсу Доде.
Что-то трудно мне стало бродить по горам,
         Но теперь путешествовать Вам
Сизой степью, в горах, спать у голой скалы,
         Там, где борются с бурей орлы,
Или слушать на взморье, вдали от дорог,
         Как в полыни поет ветерок.
Тот не будет в степях одиноким таким,
         Если песнь Леонтовича с ним,
Тот не будет в тоске проводить вечера,
         С кем Франко говорит до утра,
Тот с пути не собьется, кто в чаще ночей
         Видит звезды рыбацких огней.
1961 Крым, Коктебель

434–436. ИЗ ЦИКЛА «ЗИМНИЕ ЗАПИСИ»

1. «Бывает больно иногда…»

© Перевод Д. Седых

Бывает больно иногда
Под жизненною ношей,
Как роще осенью, когда
То морось, то пороша.
Дрожат надежды, как листок,
Увядший и ненужный,
И, как листок, ты одинок —
И дом, и город чужды.
Вот-вот надежды, как листок,
Подхватит ветер вьюжный.
Вдруг детский лепет, вдруг одно
Незначащее слово —

Еще от автора Максим Фаддеевич Рыльский
Олександр Довженко

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полное собрание стихотворений

В. Ф. Раевский (1795–1872) — один из видных зачинателей декабристской поэзии, стихи которого проникнуты духом непримиримой вражды к самодержавному деспотизму и крепостническому рабству. В стихах Раевского отчетливо отразились основные этапы его жизненного пути: участие в Отечественной войне 1812 г., разработка и пропаганда декабристских взглядов, тюремное заключение, ссылка. Лучшие стихотворения поэта интересны своим суровым гражданским лиризмом, своеобразной энергией и силой выражения, о чем в 1822 г.


Белорусские поэты

В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.


Лебединый стан

Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)


Стихотворения и поэмы

В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.