Стихотворения и поэмы - [160]

Шрифт
Интервал

283. Зв., 1949, № 11, с. 10; ВП; Ст-6. Печ. по Ст-7, с. 159.

284. Зв., 1949, № 11, с. 14. Вариант для детей — Рдн-1, без ст. 5–12 (аналогично в Рдг, Рдн-2). Туес (туесок) — см. примеч. 264.

285. Зв., 1949, № 11, с. 15; Ст-6; НРН, под загл. «На родном просторе». Печ. по Зв., так как этот текст восстановлен в Соч-2, с. 53. Вариант для детей — Рдг, без ст. 25–28. Миткаль — простая и дешевая хлопчатобумажная ткань.

286. Зв., 1949, № 11, с. 15, под загл. «Раскинься зеленью ветвей…». Печ. по ВП, с. 207.

287. Зв., 1949, № 11, с. 11. Наледь — вероятно, дорога, проложенная по льду реки или озера путем систематического залива участка дороги водой с последующим ее замораживанием (наращением льда до толщины, обеспечивающей безопасность движения по такой «дороге»). Раскатка — лед, отполированный ногами.

288. «Знамя коммунизма» (Новая Ладога), 1949, 7 ноября, под загл. «Родина», без ст. 12–32; Зв., 1949, № 11; Ст-6; Соч-2. Печ. по Зв., с. 6, так как в СС 2, с. 277 восстановлен этот текст. Великие пять городов — города-герои: Москва, Ленинград, Сталинград (ныне Волгоград), Севастополь и Одесса.

289. Зв., 1949, № 11, с. 21.

290. «Во славу Родины» (орган Белорусского военного округа, Минск), 1949, 24 июня, без ст. 1–16 и загл.; (аналогично в ВП, Ст-7, Лрк, сб. «Люблю тебя, моя Россия», М., 1958); Зв., 1949, № 11; Ст-6; Соч-2. Печ. по СС 2, с. 287. Варианты для детей: Рдн-1, ст. 25–32, без загл.; ст. 33–40, без загл. (аналогично в Рдн-2); Рдг, ст. 25–32, под загл. «Нет на свете Родины дороже…».

291. Зн., 1951, № 7, с. 109. В СС 2 дата: 1953, а в ВП и Лрк — 1950; в наст. изд. датируется 1950 г. по датам в более ранних сб-ках и с учетом времени первой публ. Положено на муз. Д. Прицкером.

292. ВП, с. 173, с датой: 1950 (та же дата в Ст-7, Лрк, Соч-2); Ст-7, без загл.; Зрч-2. Печ. по Соч-2, с. 78. В СС 2 дата: 1953; в наст. изд. датируется 1950 г. по датам в более ранних сб-ках поэта. Положено на муз. В. Волковым, Ю. Левитиным.

293. ЛГ, 1951, 21 января, под загл. «От лица поколения». Печ. по ВП, с. 77.

294. Зв., 1952, № 5, с. 3; Ст-7; Лрк, под загл. «Северу»; Соч-2; СиП, под загл. «Северу». Печ. по СС 2, с. 298. Хибины — горный массив на Кольском полуострове. Варзуга — село в Терском районе Мурманской обл. Поной — река и село в Ловозерском районе Мурманской обл. Чум — конусообразный шатер, палатка у кочевых племен, крытая шкурами. Воронья река — вытекает из Ловозера (Мурманская обл.). Ловозерье — местность близ одноименных озера и села. Монче-тундра — горный массив на Кольском полуострове в Мурманской обл. Поморы — коренное население на побережье Белого моря и Ледовитого океана, занимающееся рыболовством и охотой. Споло́хи — здесь: зарницы, см. примеч. 13. Заводь — см. примеч. 12. Невяники — вероятно, бессмертник. Тулома — река на Кольском полуострове.

295. «Полярная правда» (Мурманск), 1951, 21 октября, с датой: октябрь 1951; Зв., 1952, № 5; ВП; Ст-7; Лрк. Печ. по СС 2, с. 304.

296. «Полярная правда», 1951, 30 декабря, без ст. 15–18, с датой и пометой: «Октябрь — ноябрь, Кольский полуостров», с эпиграфом: «1 января 1930 г. в этом домике происходило историческое заседание, на котором Сергей Миронович Киров положил начало развитию промышленности в районе, ныне носящем его великое имя. Мемориальная надпись на домике-музее в Кировске»; Зв., 1952, № 5, без ст. 15–18, с тем же эпиграфом. Печ. по ВП, с. 27. Белый — железнодорожный разъезд в Мурманской обл.

297. «Полярная правда», 1951, 3 ноября, в подборке «Из цикла стихов о Советском Заполярье», с датой и пометой: «Кольский полуостров. Октябрь — ноябрь 1951 г.»; ЛГ, 1952, 26 февраля; ВП; Ст-7; Лрк; Соч-2. Печ. по ВП, с. 29, так как этот текст восстановлен в СиП, с. 111 (тот же текст — Лрк) и последующих изд. Мончегорцы — жители города Мончегорск на Кольском полуострове, который возник в 1937 г. в связи с разработкой открытых там медно-никелевых руд. Североморцы — жители города Североморска в Мурманской обл. Аммонал — взрывчатое вещество.

298. «Полярная правда», 1951, 30 декабря, в подборке «Преображенная тундра», с датой и пометой: «Октябрь — ноябрь. Кольский полуостров»; Зв., 1962, № 5, с примеч.: «Вудъявр — река возле Ботанического сада в Кировске». Печ. по ВП, с. 38. Комсомольск — город (до 1950 г. — поселок), возникший в 1931 г. в связи со строительством Ивановской ГРЭС. Криволесье — здесь, вероятно, лес, растущий на склонах гор.

299. «Полярная правда», 1951, 30 декабря, в подборке «Преображенная тундра», с датой и пометой: «Октябрь — ноябрь. Кольский полуостров»; ЛГ, 1952, 26 февраля; Зв., 1952, № 5. Печ. по ВП, с. 40. Хибины. — см. примеч. 294.

300. «Полярная правда», 1951, 28 октября, с датой и пометой: «6 октября 1951. Кольский полуостров»; Зв., 1952, № 5. Печ. по ВП, с. 44. Коми-саамский поселок. Саами — маленькая северная народность, в прошлом — кочевники.

301. «Полярная правда», 1951, 8 декабря, с посвящ. А. Я. Маклакову, с датой: ноябрь 1951 и примеч.: «Зуек — юнга на промысловом судне поморов»; Зв., 1952, № 5, с примеч.: «Зуек — юнга на промысловом судне поморов. По обычаю поморов, юнга (зуек) должен был у мыса


Еще от автора Александр Андреевич Прокофьев
Россия

Поэма «Россия» — поэтический рассказ о пяти родных братьях, вставших по зову России на ее защиту, воевавших плечом к плечу, — вылившийся в гимн родной земле, природе, городам и весям великой страны, гению русского народа.


Рекомендуем почитать
Стихотворения и поэмы

В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.


Белорусские поэты

В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.


Стихотворения и поэмы

Основоположник критического реализма в грузинской литературе Илья Чавчавадзе (1837–1907) был выдающимся представителем национально-освободительной борьбы своего народа.Его литературное наследие содержит классические образцы поэзии и прозы, драматургии и критики, филологических разысканий и публицистики.Большой мастер стиха, впитавшего в себя красочность и гибкость народно-поэтических форм, Илья Чавчавадзе был непримиримым врагом самодержавия и крепостнического строя, певцом социальной свободы.Настоящее издание охватывает наиболее значительную часть поэтического наследия Ильи Чавчавадзе.Переводы его произведений принадлежат Н. Заболоцкому, В. Державину, А. Тарковскому, Вс. Рождественскому, С. Шервинскому, В. Шефнеру и другим известным русским поэтам-переводчикам.


Лебединый стан

Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)