Стихотворения и поэмы - [76]
ПРЕДКИ
57. В стих. воспроизводятся отдельные эпизоды трагической судьбы кахетинского царя и видного поэта Теймураза I (1589–1663), который всю свою жизнь боролся против иранских завоевателей. Кахетия, Имеретия — области Грузии, феодальные государства на ее территории. Греми — столица Кахетии и резиденция кахетинских царей. Теймураз I написал стихи, в которых воспевается красота и изящество дворца Греми. Неоднократные нашествия иноземных захватчиков уничтожили этот средневековый город. На возвышенном месте Алазанской долины сохранился собор гремского архангела, великолепный образец грузинской архитектуры. Сквозь три столетья голубь к нам летит. Голубь — вестник царя Теймураза I далеким потомкам. И Теймураз трубой стиха подзорной В грядущее Кахетии глядит. Об этом образе сам поэт писал: «В одном из моих старых стихотворений встречается образ „подзорной трубы стиха“, с помощью которой можно узреть недоступную обычному глазу „связь времен“, связь явлений и предметов» («Вопросы литературы», 1964, № 10, с. 79). В Ширазе выкованный горький стих. Царевич Теймураз воспитывался при дворе персидского шаха Аббаса I в Ширазе, основательно изучил язык фарси, испытал сильное влияние персидской поэзии периода упадка. Тем не менее, творческое наследие Теймураза I сыграло важную роль в развитии грузинского стиха. Себя и мать, казненную Аббасом, Я в дань моей Кахетии принес. В 1624 г. в Ширазе по приказу Аббаса I была казнена мать Теймураза I — царица Кетеван, которую церковь впоследствии причислила к лику святых. Судьба Кетеван легла в основу трагедии крупнейшего представителя немецкого барокко Андреаса Грифиуса (1616–1664). Певца любви и доблести высокой и т. д. Имеется в виду Ш. Руставели, чье огромное влияние на образную систему и форму стиха Теймураза I очевидно, хотя царь-поэт не хотел признать первенства лиры Руставели и питал к нему чувство соперничества. Как я вмещу, Кахетия родная, Твою природу в чуждый строй маджам? Маджама (персидск. — итог, совокупность) — в узком смысле стихи, строфы которых опираются на омонимные рифмы, т. е. звучащие одинаково, но имеющие различные значения. Теймураз I был виртуозом омонимной рифмы, и в последующие века за ним закрепилась слава мастера маджамы. Алавердский храм — грандиозный архитектурный памятник в Алазанской долине (см. примеч. 135), построенный в XI в. Туда перенесли и похоронили погибшего в ссылке (Астарабад, Персия) Теймураза I, исполнив его последнюю волю. Азарпеша — винная чаша с длинной ручкой. Чашу обычно делали из серебра, золотили и украшали орнаментом. Отчизны голос с севера взывает, И Картли откликается на зов. Теймураз I неоднократно просил Россию о поддержке, в 1658 г. сам прибыл в Москву к царю Алексею Михайловичу, но в те времена Россия не смогла оказать Грузии действенной помощи. В приведенных словах царь-поэт мысленно общается с потомками, с сыновьями огромной страны, которые в тесном содружестве во главе с русским народом строят новую жизнь. Олень Важа — имеется в виду поэма Важа Пшавела (см. примеч. 17) «Оленья лопатка». Иори (Йори) — река в Восточной Грузии. Чавчавадзе Александр (1786–1846) — поэт-романтик. Его творчество имеет общие черты с поэзией Теймураза.
58. Стих. посвящено неизвестному мастеру, руководившему строительством грандиозного пещерного монастыря Вардзиа, высеченного в скалах Ерушетской горы в XII–XIII вв. Этот мощный комплекс шириной в полкилометра имеет тринадцать ярусов и расположен на левом берегу Куры, в Джавахетии, на юго-западе Грузии. Вардзиа не сохранил первоначальный вид. Землетрясение 1283 г. и неоднократные вражеские нашествия имели пагубные последствия: были похищены стальные и золотые ворота, испорчены фрески, разрушился почти весь фасад. Я смотрю: как строка Руставели, Блещет светлый вардзийский родник. В глубине пещеры сохранился холодный родник. Чистота и прозрачность его сравнивается со строкой Руставели, чья поэма «Витязь в тигровой шкуре» была создана в эпоху сооружения Вардзийского монастыря. Руку, полную сил, отсекли? Имеется в виду предание о зодчем мцхетского собора Светицховели (XI в.) Арсукисдзе, которому из зависти будто бы отсекли руку. На северном фасаде этого великолепного собора по сей день виднеется каменная рука строителя. Это предание вдохновило крупного грузинского писателя Константинэ Гамсахурдиа (1884–1975) на создание известного исторического романа «Десница великого мастера».
59. Озеро Цунда находится в Месхетии, на территории Аспиндзского района Грузинской ССР. Согласно летописям, здесь раньше стоял укрепленный город, который впоследствии был разрушен землетрясениями. Вардзийская тропинка. Вардзиа — см. примеч. 58. Чонгури — см. примеч. 1. Нестан — героиня поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Картвел — житель Картли (см. примеч. 29). Быть может, здесь и ты чинил тростник. Обращение к Руставели (имеется в виду известная строка из «Вступления» к «Витязю в тигровой шкуре»: «Мне пером была тростинка, тушью — озеро агата», пер. Н. Заболоцкого). Хертвисская башня — см. примеч. 49.
В. Ф. Раевский (1795–1872) — один из видных зачинателей декабристской поэзии, стихи которого проникнуты духом непримиримой вражды к самодержавному деспотизму и крепостническому рабству. В стихах Раевского отчетливо отразились основные этапы его жизненного пути: участие в Отечественной войне 1812 г., разработка и пропаганда декабристских взглядов, тюремное заключение, ссылка. Лучшие стихотворения поэта интересны своим суровым гражданским лиризмом, своеобразной энергией и силой выражения, о чем в 1822 г.
В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.
Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)
В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.