Стихотворения и пьесы, 1917-1921 - [56]

Шрифт
Интервал

— имеются в виду поэмы «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» английского поэта Дж. Мильтона (1608–1674).

Строка 80. Боши — (франц. boche) — презрительное название немцев (появилось со времени первой мировой войны).

Строка 140. Шваб — немец; первоначально — житель Швабии, одной из бывших областей юго-западной Германии.

Строка 143. Эвива Италия! — (итал. eviva Italia!) — да здравствует Италия!

Строка 144. Гох Фатерланд! — (немец. hoch Faterland!) — ура, отечество!

Строка 346. Не человек, а германский канцлер — имеется в виду Бисмарк (1815–1898), крупнейший деятель германского империализма.

Строка 421. доползем до Арарата! — по легенде, когда спали воды всемирного потопа, Ноев ковчег оказался на горе Арарат.

Строка 436. Первая гильдия — русские купцы делились соответственно размерам своего капитала на гильдии (разряды). В первую гильдию входили самые богатые.

Строка 437. Эврика — (греч.) — нашел.

Строка 612. ..алон занфан — (франц. allons, enfants) начальные слова французского текста «Марсельезы».

Строка 815. Он шел, рассекая генисаретские воды! — По евангельскому преданию, одно из чудес Христа заключалось в том, что он перешел через Генисаретское озеро, ступая по воде, как по суше.

Строка 849. проповедь нагорная — по преданию, взойдя на гору Елеонскую, Христос обратился к ученикам с проповедью своего учения.

Строки 858–860. А если гора не идет к Магомету, то и черт с ней! — Переделка известной поговорки: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет пойдет к горе».

Строка 950. Мы все Назареи! — Пророком Назареи называли Христа, который был, по преданию, родом из Назарета.

Строка 1032. …ню — (франц. nu) — голый, обнаженный; применительно к живописи — картина, изображающая обнаженное женское тело.

Строка 1079. Сиу — кондитерская фабрика в Москве, принадлежавшая Сиу.

Строки 1248. X. и В. — Х.В. — сокращенное «Христос Воскресе»; этими буквами украшались предметы пасхального ритуала.

Строка 1409. «Травиата» — опера Верди.

Мистерия-буфф. Второй вариант (стр. 243). Черновые автографы нескольких отрывков в записной книжке 1921 г., № 8 (БММ); машинопись без авторских правок начала 1921 г. (хранится у А. В. Февральского). Первое издание — приложение к журн. «Вестник театра», № 91–92, М. 1921, 15 июня; черновые автографы вставок в текст, отрывков пролога и вставки во II действие к спектаклю в честь делегатов III конгресса Коммунистического Интернационала в записной книжке 1921 г., № 9 (БММ); беловой автограф пролога и вставки во II действие (БММ); машинопись пролога и вставки во II действие (хранится у А. В. Февральского); Сочинения, т. III.

Второй вариант написан через два с лишним года после первого в связи со включением пьесы в репертуар Московского театра РСФСР Первого, руководимого Вс. Мейерхольдом. Начат в октябре 1920 г., закончен в декабре 1920 — начале января 1921 гг.

В собраниях сочинений (двухтомник «13 лет работы» и Сочинения, т. III) Маяковский печатал рядом оба варианта как два самостоятельных произведения.

В настоящем издании следующие строки печатаются по тексту журн. «Вестник театра».

Строки 296–298.

Сначала была русской, —
Россия мне стала узкой.
Эти большевики — такой ужас!

вместо:

Сначала была русской.
Эти большевики — такой ужас!

После строки 363 печатается:

Рыбак

(Злобно. И рыбак и француз костыляют шею соглашателю.)

вместо:

(И рыбак и француз костыляют шею соглашателю.)

Ремарка после строки 483:

Прямо из зала к напряженно вглядывающимся.

вместо:

Прямо к напряженно вглядывающимся.

Строки 1825–1826:

Чем же теперь нам грешников крыть?
Придется лавочку совсем закрыть.

вместо:

Чем же теперь нам грешников крыть?

Строки 2265–2266.

А для кого хлеб?
Соль?

вместо:

А для кого хлеб —
соль?

Премьера второго варианта «Мистерии-буфф» состоялась 1 мая 1921 г. в Московском театре РСФСР Первом. Спектакль шел после этого ежедневно до закрытия сезона (7 июля).

В последних числах июня 1921 г. в Москве же осуществлена была специальная постановка второго варианта пьесы в честь делегатов III конгресса Коммунистического Интернационала. Пьеса шла на немецком языке в переводе Риты Райт, в помещении Первого государственного цирка. В спектакле принимали участие актеры, приглашенные из различных московских театров.

Для этого спектакля Маяковский написал новый пролог, непосредственно адресованный к представителям международного пролетариата, новый эпилог и диалог «соглашателя» и «нечистых».

Маяковский написал также либретто к пьесе, напечатанное (без подписи) в программе спектакля. Пролог и диалог «соглашателя» с «нечистыми» печатается по машинописному тексту. Текст эпилога не сохранился.

Пролог и эпилог «соглашателя» с «нечистыми» впервые опубликованы в Полн. собр. соч., т. III, Гихл, М. 1934 г.

«Мистерия-буфф» во втором варианте была поставлена в 1921 г. в Томске, Перми (Молотове), Тамбове, Екатеринбурге (Свердловске), Краснодаре, Харькове, Омске; в 1922 г. — в Иркутске, Красноярске; в 1923 г. — в Москве и в трех театрах Казани.

Саваоф — библейское название бога.

Строка 118. Фридрихшрассе — улица в Берлине.

Строка 124. Шейдеман — германский политический деятель, представитель правых социал-демократов. Во время ноябрьской революции 1918 г. в Германии и затем в период своего пребывания во временном правительстве — предатель германского пролетариата.


Еще от автора Владимир Владимирович Маяковский
Флейта- позвоночник

Вначале поэма называлась "Стихи ей". Отдельной книгой вышла в феврале 1916 года. Все дореволюционные издания содержали цензурные изъятия. Купюры были восстановлены только в сборнике "Все сочиненное Владимиром Маяковским" (т.1-2, 1919), где поэма была напечатана под названием "Флейта позвоночника"."За всех вас,которые нравились или нравятся,хранимых иконами у души в пещере,как чашу вина в застольной здравице,подъемлю стихами наполненный череп.".


Баня. Клоп

«Баня» (1929) и «Клоп» (1928) – интереснейшие сатирические пьесы Маяковского. Жанр этих комедий трудно определить – настолько оригинально и естественно в них соседствуют едкая социальная сатира, фантастика и фантасмагория. В причудливых, эксцентричных сюжетах «Бани» и «Клопа» автор в увлекательной и забавной форме обличил ненавистные ему мещанство и лживость, бюрократизм и ханжество. В сборник также вошли поэмы «Люблю», «Про это», «Хорошо!».


Что такое хорошо и что такое плохо (ч/б рисунки)

Что такое хорошо и что такое плохо.Рисунки Алексея Пахомова. 1949 г.


Война и мир

В поэме «Война и мир» (вторая половина заглавия в дореволюционной орфографии писалась через «i» — «Mip», то есть вселенная) необыкновенная широта поэтических ассоциаций, гиперболизм поэтического стиля Маяковского соединяются с осознанием им невиданного размаха социальных противоречий жизни. Место действия поэмы — огромная арена, весь мир, а действующие лица — не только народы и страны, но и вся вселенная. Любовь к человеку, к «живому», противопоставлена в поэме «убийце-победе».


Люблю

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения (1916)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Стихотворения, 1923

Цель настоящего третьего по счету полного собрания сочинений — дать научно выверенный текст произведений Маяковского. В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация.В пятый том входят стихотворения 1923 года.В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты и разночтения».http://ruslit.traumlibrary.net.


Письма, наброски и другие материалы

Цель настоящего третьего по счету полного собрания сочинений — дать научно выверенный текст произведений Маяковского. В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация.Тринадцатый том составляют письма, записки, телеграммы, заготовки, наброски, тезисы выступлений и другие материалы, а также дополнения к томам 1-12 настоящего издания.http://ruslit.traumlibrary.net.


Стихотворения, 1928

Цель настоящего третьего по счету полного собрания сочинений — дать научно выверенный текст произведений Маяковского. В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация.Девятый том составляют стихотворения 1928 года.В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты и разночтения».http://ruslit.traumlibrary.net.


Окна РОСТА и Главполитпросвета

Цель настоящего третьего по счету полного собрания сочинений — дать научно выверенный текст произведений Маяковского. В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация.В третий том входят Окна РОСТА и Главполитпросвета 1919–1922 годов.В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты и разночтения».http://ruslit.traumlibrary.net.