Стихотворения (1926) - [6]

Шрифт
Интервал

перед вами,
                   багдадские небеса,
перед Красной Армией,
                                  перед вишнями Японии —
перед всем,
                   про что
                               не успел написать.
А зачем
             вообще
                         эта шапка Сене?
Чтобы — целься рифмой
                                         и ритмом ярись?
Слово поэта —
                        ваше воскресенье,
ваше бессмертие,
                             гражданин канцелярист.
Через столетья
                         в бумажной раме
возьми строку
                       и время верни!
И встанет
                день этот
                               с фининспекторами,
с блеском чудес
                          и с вонью чернил.
Сегодняшних дней убежденный житель,
выправьте
                 в энкапеэс
                                  на бессмертье билет
и, высчитав
                   действие стихов,
                                              разложите
заработок мой
                       на триста лет.
Но сила поэта
                      не только в этом,
что, вас
             вспоминая,
                               в грядущем икнут.
Нет!
       И сегодня
                       рифма поэта —
ласка
         и лозунг,
                       и штык,
                                   и кнут.
Гражданин фининспектор,
                                          я выплачу пять,
все
     нули
             у цифры скрестя!
Я
   по праву
                 требую пядь
в ряду
          беднейших
                            рабочих и крестьян.
А если
           вам кажется,
                               что всего делов —
это пользоваться
                            чужими словесами,
то вот вам,
                  товарищи,
                                   мое стило,
и можете
               писать
                          сами!

МОСКОВСКИЙ КИТАЙ

Чжан Цзо-лин
                       да У Пей-фу
                                           да Суй да Фуй —
разбирайся,
                   от усилий в мыле!
Натощак
              попробуй
                             расшифруй
путаницу
               раскитаенных фамилий!
_____
Эта жизнь
                отплыла сновиденьем,
здесь же —
                  только звезды
                                         поутру утрут —
дым
       уже
             встает над заведением:
«Китайский труд».
Китаец не рыбка,
не воробей на воротах,
надо
       «шибака»
ему работать.
Что несет их
                     к синькам
                                     и крахмалам,
за 6 тысяч верст
                           сюда
                                   кидает?
Там
      земля плохая?
                              Рису, что ли, мало?
Или
       грязи мало
                         для мытья
                                          в Китае?
Длинен всегда
день труда.
Утюг сюда,
утюг туда.
Тихо здесь,
                   коты
                           лежат и жмурятся.
И любой
              рабочий
                            защищен.
А на родине
                   мукденцы
                                   да маньчжурцы…
Снимут голову —
                            не отрастишь еще.
Тяжело везде,
да не надо домой,
лучше весь день
гладь
         да мой!
У людей
              единственная
                                    фраза на губах,
все одно и то же,
                           явь ли,
                                      или сон:
— В пятницу
                     к двенадцати
                                          пять рубах! —
— В среду
                 к обеду
                             семь кальсон! —
Не лучший труд —
бумажные розы.
Мальчишки орут:
— У-у-у!
              Китаёзы! —
Повернется,
                    взглядом подарив,
от которого
                  зажглось
                                 лицо осеннее…
Я
   хотя
           совсем не мандарин,
а шарахаюсь
                     от их косения.
Знаю,
         что — когда
                            в Китай
                                    придут
                                        октябрьские повторы
и сшибется
                   класс о класс —
он покажет им,
                       народ,
                                 который
косоглаз.

ПЕРЕДОВАЯ ПЕРЕДОВОГО

Довольно
               сонной,
                           расслабленной праздности!
Довольно
               козырянья
                               в тысячи рук!
Республика искусства
                                  в смертельной опасности —
в опасности краска,
                               слово,
                                         звук.
Громы
           зажаты
                       у слова в кулаке,—
а слово
            зовется
                         только с тем,
чтоб кланялось
                         событью
                                        слово-лакей,
чтоб слово плелось
                                у статей в хвосте.
Брось дрожать
                        за шкуры скряжьи!
Вперед забегайте,
                             не боясь суда!
Зовите рукой
                     с грядущих кряжей:
«Пролетарий,
                      сюда!»
Полезли
              одиночки
                             из миллионной давки —
такого, мол,
                   другого

Еще от автора Владимир Владимирович Маяковский
Флейта- позвоночник

Вначале поэма называлась "Стихи ей". Отдельной книгой вышла в феврале 1916 года. Все дореволюционные издания содержали цензурные изъятия. Купюры были восстановлены только в сборнике "Все сочиненное Владимиром Маяковским" (т.1-2, 1919), где поэма была напечатана под названием "Флейта позвоночника"."За всех вас,которые нравились или нравятся,хранимых иконами у души в пещере,как чашу вина в застольной здравице,подъемлю стихами наполненный череп.".


Баня. Клоп

«Баня» (1929) и «Клоп» (1928) – интереснейшие сатирические пьесы Маяковского. Жанр этих комедий трудно определить – настолько оригинально и естественно в них соседствуют едкая социальная сатира, фантастика и фантасмагория. В причудливых, эксцентричных сюжетах «Бани» и «Клопа» автор в увлекательной и забавной форме обличил ненавистные ему мещанство и лживость, бюрократизм и ханжество. В сборник также вошли поэмы «Люблю», «Про это», «Хорошо!».


Что такое хорошо и что такое плохо (ч/б рисунки)

Что такое хорошо и что такое плохо.Рисунки Алексея Пахомова. 1949 г.


Война и мир

В поэме «Война и мир» (вторая половина заглавия в дореволюционной орфографии писалась через «i» — «Mip», то есть вселенная) необыкновенная широта поэтических ассоциаций, гиперболизм поэтического стиля Маяковского соединяются с осознанием им невиданного размаха социальных противоречий жизни. Место действия поэмы — огромная арена, весь мир, а действующие лица — не только народы и страны, но и вся вселенная. Любовь к человеку, к «живому», противопоставлена в поэме «убийце-победе».


Стихотворения (1916)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люблю

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.