Стихи - [2]
Ты же, постигнувший таинство русского духа и мира, Пой нам по-своему, русский Баян! Небом родным вдохновенный, Будь на Руси ты певец несравненный.
1832
ДУМА
Кто на земле не вкушал жизни на лоне любви, Тот бытия земного возвышенной цели не понял; Тот превкусить не успел сладостной жизни другой: Он, как туман, при рождении гибнущий, умер, не шивши.
1832
ДУМА
Печален мой жребий, удел мой жесток! Ничьей не ласкаем рукою, От детства я рос одинок, сиротою; В путь жизни пошел одинок; Прошел одинок его - тощее поле, На коем, как в знойной ливийской юдоле, Не встретились взору ни тень, ни цветок; Мой путь одинок я кончаю, И хилую старость встречаю В домашнем быту одинок; Печален мой жребий, удел мой жесток!
1832
ИЛИАДА (Отрывок)
Оба героя сошлись, устремленные друг против друга; Первый к Пелиду воскликнул шеломом сверкающий Гектор: "Сын Пелеев, тебя убегать не намерен я боле! "Трижды пред градом Приамовым я пробежал, не дерзая "Встретить тебя нападавшего; ныне же сердце велит мне "Стать и сразиться с тобою; убью, или буду убит я! "Прежде ж богов призовем во свидетельство; лучшие будут "Боги свидетели клятв и хранители наших условий: "Тела тебе я не буду бесчестить, когда громовержец "Дарует мне устоять и оружием дух твой исторгнуть; "Славные только доспехи с тебя, Ахиллес, совлеку я, "Тело ж отдам мирмидонцам; и ты договор сей исполни". Грозно взглянул на него и вскричал Ахиллес быстроногий: "Гектор, враг ненавистный, не мне предлагай договоры! "Нет и не будет меж львов и людей никакого союза; "Волки и агнцы не могут дружиться согласием сердца; "Вечно враждебны они и злоумышленны друг против друга,"Так и меж нас невозможна любовь; никаких договоров "Быть между нами не может, поколе один, распростертый, "Кровью своей не насытит свирепого бога Арея! "Всё ты искусство ратное вспомни! Сегодня ты должен "Быть копьеборцем отличным и воином неустрашимым! "Бегства тебе уже нет; под моим копьем Тритогена
"Скоро тебя укротит и заплатишь ты разом за горе "Другов моих, которых избил ты, свирепствуя, медью!" Рек он - и, мощно сотрясши, послал длиннотенную пику, В пору завидев ее, избежал шлемоблещущий Гектор;
Быстро приник он к земле, и над ним пролетевшая пика В землю вонзилась; но, вырвав ее, Ахиллесу Паллада Вновь подала, невидима Гектору, коннику Трои. Гектор же громко воскликнул к Пелееву славному сыну:
"Празден удар! и нимало, Пелид, бессмертным подобный, "Доли моей не узнал ты от Зевса, хотя возвещал мне; "Но говорлив и коварен речами ты был предо много "С целью, чтоб я, оробев, потерял и отважность и силу.
"Нет, не бежать я намерен; копье не в хребет мне вонзишь ты; "Прямо лицом на тебя устремленному, грудь прободи мне, "Ежели бог то судил! Но копья и сего берегися "Медного! Если бы, острое, в тело ты все его принял!
"Легче была бы кровавая брань для сынов Илиона, "Если б тебя сокрушил я, тебя, их лютейшую гибель!" Рек он - и, мощно сотрясши, копье длиннотенвое ринул, И не прокинул: в средину щита поразил Ахиллеса;
Но далеко оружие щит отразил. Огорчился Гектор, узрев, что копье бесполезно из рук излетело; Стал и очи потупил: копья не имел он другого. Голосом звучным на помощь он брата зовет Деифоба,
Требует нового дротика острого: нет Деифоба. Гектор постиг то своею душою, и так говорил он: "Горе! к смерти меня всемогущие боги призвали! "Я помышлял, что со мною мой брат, Деифоб нестрашимый;
"Он же в стенах илионских: меня обольстила Паллада. "Возле меня - лишь смерть! и уже не избыть мне ужасной! "Нет избавления! Так, без сомнения, боги судили, "Зевс и от Зевса родившийся Феб; милосердые прежде__ "Часто меня избавляли; судьба наконец постигает!
"Но не без дела погибну, во прах я паду не без славы; "Нечто великое сделаю, что и потомки услышат!" Так произнес - и исторг из влагалища нож изощренный, С левого боку висящий, нож и огромный и тяжкий;
С места, напрягшися, бросился, словно орел небопарный, Если он вдруг из-за облаков сизых на степь упадает, Нежного агнца иль зайца пугливого жадный похитить,Гектор таков устремился, махая ножом смертоносным.
Прянул и быстрый Пелид, и наполнился дух его гнева Бурного; он перед грудью уставил свой щит велелепный, Дивно украшенный; шлем на главе его четверобляшный Зыблется светлый, волнуется пышная грива златая,
Густо Гефестом разлитая окрест высокого гребня. Но, как звезда меж звездами в сумраке ночи сияет, Геспер, который на небе прекраснее всех и светлее,Так у Пелида сверкало копье изощренное, коим
В правой руке потрясал он, на Гектора жизнь умышляя, Места на теле прекрасном ища для верных ударов. Но у героя все тело доспех покрывал медноковный, Пышный, который похитил он, мощь одолевши Патрокла.
Там лишь, где выю ключи с раменами связуют, гортани Часть обнажалася, место, где гибель душе неизбежна: Там, налетевши, копьем Ахиллес поразил Приамида; Прямо сквозь белую выю прошло смертоносное жало;
Только гортани ему не рассек сокрушительный ясень Вовсе, чтоб мог, умирающий, несколько слов он промолвить; Грянулся в прах оы,- и громко вскричал Ахиллес, величаясь: "Гектор, Патрокла убил ты, и думал живым оставаться!