Стая - [50]
Женщина вскочила со стула, переводя взгляд с меня на Везунчика.
– Ой… – прошептала она.
Везунчик прижал уши к голове и виновато прищурился. Повернувшись, он шмыгнул в кусты.
Женщина удивленно уставилась на меня. Как оказалось, глаза у нее были голубыми, а лицо морщинистым. Из-под шляпки выбивалась прядь седых волос.
Спрыгнув с дерева, я встал перед ней. Женщина побледнела, открыв рот.
Закричи она: «Это бешеный пес!» или «Пошел прочь!», я бы не выдержал.
Я заглянул ей в глаза. Женщина вспыхнула, ее лицо смягчилось.
Метнувшись вслед за Везунчиком, я услышал, как она кричит мне вслед: «Мальчик, постой! Мальчик!»
Я мчался вперед, мои пятки едва касались земли. Перепрыгнув через наш ручей, я повалил Везунчика на землю и потрепал его по ушам. В его глазах промелькнуло облегчение.
– Она увидела меня! – сказал я Везунчику и остальным псам, собравшимся вокруг. – Меня!
Глава 44
Маугли
Два дня шел дождь. Я знал, что женщина в шляпке не придет, пока моросит дождь, и все же каждый день я шел к моей березе и ждал.
Наконец засияло солнышко. Я побежал к березе и забрался на нижнюю ветку. Она увидит меня. Меня! Не посмотрит сквозь меня, словно я призрак, не примет меня за бешеного пса. Не увидит, как я копаюсь в мусоре или ем еще теплое сердце убитого псами олененка. Ее лицо смягчилось, так? Я обхватил себя за плечи и улыбнулся.
Солнце поднялось к вершине дерева. Она не пришла. Солнце начало клониться к закату. Оно спустилось к нижним веткам. Она так и не пришла.
Когда на небосклоне проступила первая звезда, я слез с ветки. Псы бросились ко мне.
– Ты! – крикнул я Везунчику. – Это все твоя вина!
Поджав хвост, Везунчик виновато опустил голову. Я стоял над ним, сжимая кулаки.
– Если бы не твоя жадность! Если бы ты не попытался стащить у нее еду, она бы вернулась!
Слезы выступили у меня на глазах. Я замахнулся. Везунчик съежился.
Дымок встал между нами, приподняв верхнюю губу. «Перестань».
Везунчик поднял голову, в его глазах читалась мольба.
Вся моя злость улетучилась.
Упав на колени, я обхватил руками его шею.
– Прости меня, – шепнул я Везунчику на ухо.
Он слизнул слезы с моего лица.
На следующий день я не пошел к березе. Вместо этого я отправился на прогулку с псами.
Но уже через день я не смог удержаться.
Я как раз устроился на ветке, когда женщина в шляпке пришла на поляну. Напевая, она разложила стул и закрепила подставку, как и всегда. И достала свою чудесную коробку.
Я заерзал на ветке. Почему она не ищет меня? Она позабыла обо мне? Или она все-таки подумала, что я призрак?
Из большой сумки женщина в шляпке достала еще один пластиковый пакет и поставила его на стул. Затем, не оборачиваясь, она сказала:
– Я принесла тебе еды.
У меня сжалось сердце. Она говорит со мной? Или, может быть, с Везунчиком?
– Но тебе нужно слезть с этого дурацкого дерева, чтобы поесть. – По голосу было слышно, что она улыбается.
Я медленно спустился с дерева. Женщина в шляпке протянула руку с пакетом.
– Вот, возьми.
Мне хотелось прыгать и бегать вокруг нее кругами, как делали Луна и Месяц, когда они были в восторге, глупые малыши. Мне хотелось перекатиться на спину и показать ей живот. Но вместо этого я подошел к ней, отводя глаза, и взял пакет.
Я отступил к дереву и уселся на землю. Запах еды сводил меня с ума. В пакете лежали хлеб, вареное яйцо, сосиски и, главное, красное яблоко. Я поднес яблоко к носу и вдохнул аромат – яблоко во всей его яблоковости. Хлеб и сосиски я разделю с псами, но яйцо и яблоко – только для меня.
– Ешь, – сказала женщина в шляпке.
Я испуганно вскинулся. Она смотрела на меня, улыбаясь. Морщинки у ее глаз были в точности как у бабушки Инны.
Я отломил кусочек хлеба и сунул в рот. Но в горле у меня пересохло, я не мог проглотить еду. Когда я в последний раз говорил с человеком?
– Ты живешь неподалеку? – спросила она, подбирая волосы и скручивая их в тугой узел на затылке.
Я кивнул.
Она внимательно посмотрела на мои слишком длинные грязные волосы, рваные штаны, потрепанную рубашку.
– У тебя есть родители?
Я покачал головой.
Женщина в шляпке склонила голову к плечу.
– Как тебя зовут?
Кашлянув, я отвернулся. Мне было стыдно. Что я мог сказать ей? «Песик»? «Таракан»?
– Ты как Маугли из «Книги джунглей».
Маугли. Я посмотрел на нее. В голове у меня вертелось какое-то воспоминание, но я никак не мог поймать его за хвостик. Воспоминание, вызванное этим именем.
Сев на стул, она прикрепила альбом к подставке.
– Можешь составить мне компанию, Маугли.
Так я и сделал.
– Вы можете нарисовать Жар-птицу? – спросил я.
Ушастик слизнул жир жареного цыпленка с моих пальцев. Я спихнул его с коленей, чтобы получше разглядеть, что же рисует женщина в шляпке. Везунчик положил голову ей на ногу. Иногда Везунчик и Месяц приходили со мной к березе. Ушастик приходил всегда. Дымок, Мамуся и Луна ни разу не позволили женщине в шляпке хотя бы заметить их.
Она с любопытством покосилась на меня.
– Откуда Маугли знает о Жар-птице?
– Из моей книги сказок, – ответил я.
– Ты умеешь читать?
Пожав плечами, я вытащил клеща из шерстки Ушастика.
– Сколько тебе лет, Маугли?
Я вздохнул. Я уже много дней встречался с женщиной в шляпке под березой. И устал от ее вопросов.
Эта трогательная и незабываемая история разворачивается среди величественных, но суровых гор Аппалачей, которые таят в себе множество опасностей для домашнего животного!Одиннадцатилетняя Эбби и ее любимый пес Тэм породы шелти возвращались с выставки собак из соседнего штата победителями… Но ужасная автокатастрофа перечеркнула все! К счастью, никто не погиб, но девочка потеряла своего верного друга… Эта история — о настоящей верности и дружбе. Дни, недели или месяцы — как долго им придется ждать встречи друг с другом?
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.