Статский советник Евграф Тулин - [89]

Шрифт
Интервал

– А что, они уже на свободе? – уточнил сыщик.

– Да. Вышли они на свободу практически все в одно время. Год назад. Я думаю, что все вместе держатся. Но после гибели Герасима в Курском представительстве остальные, могли затаиться. Может, и вообще из Тулы ушли. Если только кто-то ими повыше не руководит, кроме Фёдора.

– А есть ли фотографические карточки или описание преступников? – спросил Евграф.

– Только описание этих душегубов, – с этими словами Муратов передал сыщику два листа бумаги.

– Ваше высокопревосходительство! Как вы думаете, купец этот, Егор Платинин, не может с ними в единой шайке состоять?

– Думал я уже об этом, всяко может быть. Кстати, французский граф с ним тоже один раз встречался. Но потом интерес потерял, как мне кажется. Вот, заодно, и этот вопрос попытайтесь узнать. Вы сегодня в какое время встречаетесь с графом де Лотреком?

– Время прежнее, около двадцати одного часа, в ресторации.

– Отлично, удачи вам. Вот видите, наше с вами сотрудничество взаимно полезно. Как только будет необходимость, приглашу вас. Спасибо, что не отказываете старику, – с этими словами Александр Иванович встал, показывая о том, что аудиенция окончена.

Встали и Евграф с Петром, любезно попрощавшись вышли из кабинета начальника жандармского управления. Садясь в экипаж, Петр задумчиво заявил: «Вы знаете, Евграф Михайлович, до вашего прибытия в Тулу я считал старика врагом себе и Ольге. Теперь думаю, что он нас искренне опекает. Удивительно, как вы влияете на ситуации».

В ресторацию решили ехать все вместе, пригласив по дороге Ольгу. Заехав на Пятницкую, застали её в полной готовности и в новом красивом, вечернем наряде. До встречи оставалось ещё около часа, свободное время решили занять прогулкой по Миллионной.

– Ольга Владимировна, хотел бы обратиться к вам с вопросом и просьбой, – сказал Тулин воспользовавшись, что граф отлучился в охотничий магазин.

– Пожалуйста, Евграф Михайлович, к вашим услугам.

– Скажите, почему вы помогаете мне?

– Так вы же помогли мне, в поезде. Считаю обязанной, поэтому и помогаю. Вас это устроит?

– Да! Устраивает полностью. И наконец-то просьба.

– Согласна рассмотреть, но не готова выполнить, – рассмеялась Ольга.

– Да не волнуйтесь. Всё очень просто. Прошу перевести некоторые выражения с британского на наш родной язык, – попросил сыщик.

– Давайте ваши выражения.

Сыщик раскрыл лист бумаги, который получил от Муратова и представил Ольге, на нем имелось три письма:

«Dear Earl, I wish to inform You that our friend in T., he urged to accelerate the preparation of the move. Your L. F».

«My dear Count when You finish Your work, I miss you. Your L. F».

«Count I miss. «Streams merge with the River, and with the Ocean – the River.

Mixed sweet peace and mountain wind forever.

Everything in the world is connected.

It is the destiny to unite all in one…So I’m not with you?

Look, mountains cling to the Sky, waves stroking each other.

There is no forgiveness for those two flowers that do not get along with each other. Your L. F «».

Она начала читать. Затем, прочтя, задумалась. Вздохнула и наконец сказала: «Евграф Михайлович, вы, конечно, наверное, занимаетесь чем-то очень серьёзным, но зачем читать чьи-то любовные письма? Это же неприлично!».

– Ольга Владимировна, конечно, читать переписку других людей очень и очень неприлично. У меня совершенно нет никакого личного интереса, просто я сыщик и по долгу службы обязан это делать. Поверьте мне! – несколько удивлённо сказал сыщик.

– Ну, полно так сердиться! Сейчас переведу всё то, что здесь написано. Итак, слушайте: «Дорогой Граф, я хочу сообщить вам, что наш друг в Т., он призвал ускорить подготовку переезда. Ваша Л. Ф.» – это в первом письме. В следующем: «Дорогой мой граф, когда вы закончите вашу работу, я скучаю по тебе. Ваша Л. Ф». Наконец в третьем: «Граф я скучаю. «Ручьи сливаются с Рекой, а с Океаном – Реки. Смешались сладостный покой и горный ветер навеки. Все в мире соединено. Положено судьбой соединяться всем в одно… Так что ж я не с тобою? Взгляни, льнут горы к Небесам, друг друга волны гладят. Прощенья нет тем двум цветкам, что меж собой не ладят. Ваша Л. Ф.».

– Так это поэт Шелли, – воскликнул сыщик.

– Евграф Михайлович, совершенно верно. Безобидная переписка какой-то дамы с графом де Лотреком. Шелли один из любимых моих поэтов. Американская дама, Л.Ф., тоже его любит. А откуда он известен вам?

– Я, Ольга Владимировна, тоже его иногда читаю, – мило ответил Евграф, не став рассказывать для чего он использует стихи. Вспомнив, сколько раз они пригодились для знакомства с хорошенькими дамами.

– Удивительно! Не ожидала от вас таких увлечений. Вы знаете, как он трагически погиб?

– Да, он утонул в Средиземном море, – ответил Тулин.

– Так что, Ольга, ты перевела письма графа? – спросил подошедший Пётр.

– Да, Ольга Владимировна их перевела. В них, на мой взгляд, нет ничего опасного. Скорее всего, генерал Муратов просто взволнован и слишком осторожничает по поводу этого француза. Кроме того, он говорил о каком-то шифре. Здесь нет никакого шифра. Всё на виду.

– Олечка, переведи мне тоже. Хочу ознакомиться. Хорошо иметь сестру, знающую иностранные языки.


Рекомендуем почитать
Пароход Бабелон

Последние майские дни 1936 года, разгар репрессий. Офицерский заговор против Чопура (Сталина) и советско-польская война (1919–1921), события которой проходят через весь роман. Троцкист Ефим Милькин бежит от чекистов в Баку с помощью бывшей гражданской жены, актрисы и кинорежиссера Маргариты Барской. В городе ветров случайно встречает московского друга, корреспондента газеты «Правда», который тоже скрывается в Баку. Друг приглашает Ефима к себе на субботнюю трапезу, и тот влюбляется в его младшую сестру.


Манускрипт египетского мага

1898 год, приключения начинаются в Тифлисе и продолжаются в Палестине, в Лондоне, в Венеции и на Малабарском побережьи Индии. Самые захватывающие эпизоды в Абастумани, где в это время живет наследник цесаревич великий князь Георгий Александрович…



Проклятье Адмиральского дома

Студент Кембриджа Джозеф Уолш по приглашению университетского друга проводит лето 1893 года в Лондоне – в доме, принадлежащем семье Стаффордов. Беззаботные каникулы и вспыхнувшее увлечение Джозефа внезапно омрачает убийство одного из членов семьи. За дело берется опытный полицейский, однако студент начинает собственное расследование, подозревая, что это уже не первое преступление, совершенное в Адмиральском доме. И, похоже, убийца не намерен останавливаться. Ретро-детектив позволит ощутить атмосферу викторианской Англии с ноткой спиритизма и легким послевкусием английского романтизма в живописи.


Убийство в Кембридже

1918 год станет для семьи Кронгельм роковым. Юной эмигрантке из России предстоит испытать превратности первой любви и оказаться в эпицентре расследования запутанного убийства. Всё не так, как кажется на первый взгляд. Поэзия, страсть и смерть – на фоне бессмертной красоты Кембриджа. Персонажи этой истории являются частично или полностью вымышленными.


Лаковая ширма

Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова.  .