Статьи, эссе [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Липы (нем.).

2

Метро (нем.).

3

Зоопарк (нем.).

4

Через страданье — к радости (нем.).

5

В последнюю секунду следующих две достоверности: 1. „Сестра моя Жизнь“ вовсе не первая его книга; 2. Название первой его книги не более и не менее, как „Поверх барьеров“. — Так или иначе, но барьер этот — в „Сестре моей Жизни“ — взят (примеч. М. Цветаевой).

6

„Клятва игры в мяч“ (фр.).

7

Насквозь (нем.).

8

„Правда и поэзия“ (нем.).

9

„Великий Принцип — как Великий Конде!“ (фр.)

10

Утопист, стремящийся улучшить мир (нем.).

11

Пробуждения ребенка — торжествующие, пробуждения зрелого человека — угрюмы, а стариков — мрачны (фр.).

12

Итак (лат.).

13

„Ваша светлость, счастливейшая ночь!“ (ит.)

14

„Разговоры с Гёте“ (нем.).

15

Курсив мой (примеч. М. Цветаевой).

16

То же автор в гл. „Глушь“ говорит о некоторых помещиках (примеч. М. Цветаевой).

17

Проба сил (нем.).

18

Казаться (фр.).

19

Быть (фр.).

20

Курсив мой (примеч. М. Цветаевой).

21

Напрасный труд — потерянное время — утрата родства (фр.).

22

Военные и литературные очерки» (фр.).

23

«Мои сады» (фр.).

24

Две ценных книги по вопросам богословия (примеч. М. Цветаевой).

25

«После меня — хоть потоп!» (фр.)

26

Божественный документ (фр.).

27

Человеческого (фр.).

28

«Все быстротечное — символ, сравнение» (пер. с нем. Б. Пастернака).

29

«Птичий полет», «в облаках» (фр.).

30

«Вспомните человека, которого спросили, почему он так усерден в своем искусстве, ведь его никто не может понять». «Мне достаточно и немногих, — ответил он. — Мне достаточно и одного, и даже ни одного» Монтень (фр.).

31

«Злостно» уже не годится, ибо в «злостно» уже умысел (примеч. М. Цветаевой).

32

Дьявольская красота (фр.).

33

Нарочно беру гадательное золото Рейна, в которое верят только поэты. (Rheingold. Dichtergold — Золото Рейна. Золото поэта (нем.).). Возьми я золото Перу, пример вышел бы убедительней. Так, он честней (примеч. М. Цветаевой).

34

«Все проходящее — лишь подобие» (нем.).

35

Проходящее (нем.).

36

Букв.: «вещь не стоит».

37

«Я из тех, для кого видимый мир существует» (фр.).

38

«Я слышу голоса, — говорила она, — которые повелевают мной…» (фр.)

39

Пункт, меньше всего относящийся ко мне: 1) если я «и жить торопится и чувствовать спешит» — то, во всяком случае, не печатать: так, с 1912 г. по 1922 г. не напечатала ни одной книги; 2) спешка души еще не означает спешки пера: «Мулодца», якобы написанного «в один присест», я писала, не отрываясь, день за днем, три месяца. «Крысолова» (6 глав) — полгода; 3) под каждой моей строкой — «все, что могу в пределах данного часа».

О «легкости» же моего письма пусть скажут черновики (примеч. М. Цветаевой).

40

«Когда вас приветствуют толпы людей, с которыми вы незнакомы» (фр.).

41

Славе — власть (фр.).

42

Чисто, читай: черно. Чистота тетради именно чернота ее (примеч. М. Цветаевой)

43

Что об этом скажут? (фр.).

44

«Я, живущий в тысячелетьях» (нем.).

45

Способности ориентироваться (нем.).

46

Несмытый и несмываемый позор. Вот с чего должны были начать большевики! С чем покончить! Но лже-строки красуются. Ложь царя, ставшая ныне ложью народа (примеч. М. Цветаевой).

47

«Кто же не знает тебя, о великий Гёте! Замурованного в землю» (нем.).

48

«Ремизов и эмигрантская критика». Статья, которая еще будет написана. Не мной — так другим. Не сейчас — так через сто лет (примеч. М. Цветаевой)

Примечание Редакции «Благонамеренного»:

Мнения о писателях не заказаны. Но если признать тон статьи А. А. Яблоновского о Ремизове не исключительным по своему цинизму, то где и в чем наше отличие от проводников марксистской идеологии?

49

Сличить с первой строкой (примеч. М. Цветаевой).

50

«В живом стихотворении первоначальная хаотическая музыка всегда прояснена до беллетристики». Г. Адамович (примеч. М. Цветаевой).

51

Чей стих — не знаю (примеч. М. Цветаевой).

52

Защита Адамовичем улитки — в данном случае — явная самозащита (примеч. М. Цветаевой).

53

Всякая вода, кроме сельтерской, льется одинаково (примеч. М. Цветаевой).

54

Так Фета никто и не зовет (примеч. М. Цветаевой).

55

Словом, «fait du Tolstoп sans le savoir» — Подражать Толстому, не зная того (фр.). (примеч. М. Цветаевой).

56

«В один присест», «коробящие», «неприемлемые», «разухабисто», «лубочно», — все это приметы небрежности, безвкусия, но никак не мертвого стиля («Стилистически-мертво» — либо штампованно, либо замученно) (примеч. М. Цветаевой).

57

«Народным», в кавычках, то есть: лже-народным. Какое же тут должное и перед чем тут преклоняться? (примеч. М. Цветаевой).

58

Опять кавычки! (примеч. М. Цветаевой).

59

См. первый цветок «Цветника» (примеч. М. Цветаевой).

60

Бенедиктов не прозаик, а поэт (примеч. М. Цветаевой).

61

Кого, например? (примеч. М. Цветаевой).

62

 В скобках текст М. Цветаевой.

63

Со знанием дела (фр.)

64

 Пропуск в рукописи.

65

Магистр чернил (нем.).

66

Кавычки из будущего (примеч. М. Цветаевой).

67

Переписка (нем.).

68

Переписка Гёте с ребенком (нем.).

69

«Венок юности» Клеменса Брентано (нем.).

70

Я не хочу взаимности! (нем.).

71

Ты. Ты. Ты (нем.).

72

«Хвалить должны мы» (нем.).

73

«Эта книга для добрых, а не для злых!» (нем.).

74

Петь? сказывать? сочинять? творить? — по-русски — нет (примеч. М. Цветаевой).

75

Записки Мальте Лауридса Бригге (фр.).

76

Сады (фр.).

77

Оставим это (фр.).

78

Время — это я (фр.).

79

Мое время — это мы (фр.).

80

«От ожидания ничего не теряют» (фр.).

81

Обреченное дело (фр.).

82

Хорошую мину при плохой игре (фр.).

83

Выдержки из статьи того же наименования, которую мой редактор Руднев превратил в отрывки. На эти вещи я злопамятна (примеч. М. Цветаевой).

84

«Земля в работе» (фр.).

85

Гордый, когда я себя сравниваю (фр.).

86

Униженный, когда я себя сравниваю, неизвестный, когда я себя рассматриваю (фр.).

87

В игре (нем.).

88

А все остальное — лишь литература (фр.).

89

Не имеется (нем.).

90

Одержимость (фр.).

91

Обладание (фр.).

92

Но намерение есть всегда (фр.).

93

Маяковский (примеч. М. Цветаевой).

94

Одержимые (фр.).

95

Счастлив тот, кто мог их изведать (фр.).

96

И уж никогда — вам! (примеч. М. Цветаевой).

97

«А Пруст?» — «Но Пруст ведь умер, а мы говорим о живых» (фр.).

98

Годы исканий (нем.).

99

Поприще открыто для таланта, и даже не открыто, а даровано (фр.).

100

Их цель была — цвести, а мы хотим трудиться незаметно (нем.).

101

Бессмыслица (фр.).

102

Орудиями, бутафорией (фр.).

103

Беру любой пример. Смерть поэта:

Лишь был на лицах влажный сдвиг,
Как в складках прорванного бредня.

Слезный, влажный сдвиг, сдвинувший все лицо. Бредень прорван, проступила вода. — Слезы. (примеч. М. Цветаевой).

104

Приглашение в путь (фр.).

105

Солнце выявит это! (нем.).

106

Лишь в чувстве меры мастерство приятно (нем.).

107

Мастер и шедевр (нем.).

108

Орудиями, бутафорией (фр.)

109

Мольба

110

Темный взор, на мне покойся,
Покори меня всего (нем.).

111

Не ниспровергатель! (нем.).

112

«После размышлений о судьбе женщин во все времена и у всех народов я пришел к заключению, что вместо слова приветствия „здравствуй“ каждый мужчина должен говорить женщине: „Прости меня“» (фр.).

113

У счастливых не бывает истории (фр.).

114

Игра слов: полотно означает и полотно, и железную дорогу. Смысл: железные дороги разрушены, и ими нельзя пользоваться (примеч. М. Цветаевой).

115

Тосна и Дно — исторические железнодорожные станции. Через одну приехал Ленин, а на станции Дно царь отрекся от престола (примеч. М. Цветаевой.)

116

Здесь говорится о молодых террористах Народной Воли, которые делали бомбы (примеч. М. Цветаевой.)

117

Сказки нашей жизни и бытия (нем.).

118

Ему не до этого (фр.).

119

Предок Пушкина был приговорен к смерти Петром Великим (фр.).

120

Есть в «Истории Пугачевского бунта» и Гринев, но там он подполковник и с Пугачевым не встречается (примеч. М. Цветаевой).

121

Боясь, чтобы он внезапно не умер от страха (фр.).

122

Пропуск в рукописи.

123

Пропуск в рукописи.


Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Эксперт, 2014 № 09

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ловушка для Президента. Тайный сговор Путина и Медведева

Автор этой книги, Алексей Мухин, является директором Центра политической информации. Здесь собирается и анализируется уникальный материал о высшем российском руководстве и различных направлениях большой политической игры в России. В своей книге А. Мухин прежде всего отвечает на вопросы, которые волнуют сейчас миллионы россиян: каковы отношения в "тандеме" Медведев — Путин, кто из них обладает реальной властью, какие силы поддерживают Медведева, а какие — Путина?Как пишет А. Мухин, сами участники "властного тандема" постоянно сгущают туман вокруг этих вопросов и, судя по всему, намерены и далее придерживаться такой линии поведения.


Хороша ли рознь между художниками?

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


Радость безмерная

историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог.


М. А. Бакунин

 АМФИТЕАТРОВ Александр Валентинович [1862–1923] — фельетонист и беллетрист. Газетная вырезка, обрывок случайно услышанной беседы, скандал в московских аристократических кругах вдохновляют его, служа материалом для фельетонов, подчас весьма острых. Один из таковых, «Господа Обмановы», т. е. Романовы, вызвал ссылку А. в Минусинск [1902]. Фельетонный характер окрашивает все творчество А. Он пишет стихи, драмы, критические статьи и романы — об артисте Далматове и о протопопе Аввакуме, о Нероне («Зверь из бездны»), о быте и нравах конца XIX в.


Н. К. Михайловский

 АМФИТЕАТРОВ Александр Валентинович [1862–1923] — фельетонист и беллетрист. Газетная вырезка, обрывок случайно услышанной беседы, скандал в московских аристократических кругах вдохновляют его, служа материалом для фельетонов, подчас весьма острых. Один из таковых, «Господа Обмановы», т. е. Романовы, вызвал ссылку А. в Минусинск [1902]. Фельетонный характер окрашивает все творчество А. Он пишет стихи, драмы, критические статьи и романы — об артисте Далматове и о протопопе Аввакуме, о Нероне («Зверь из бездны»), о быте и нравах конца XIX в.