Стать смыслом его жизни [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ищите женщину (фр.).

2

Жаргонное прозвище школьника или студента, который слишком много внимания уделяет учебе; в школьно-студенческой среде от данного слова образовалось слово «ботва» — жаргонное название какой-либо учебной работы (Википедия).

3

Программисты, специализирующиеся на кодировании — написании исходного кода по заданным спецификациям.

4

Feature (англ.) — добавка, полезное дополнение.

5

Эпиграф к книге «Путешествие из Петербурга в Москву» (1790) Александра Николаевича Радищева (1749–1802) — символический образ российского крепостничества. Это несколько измененная Радищевым строка Василия Кирилловича Тредиаковского (1703–1768) из его поэмы «Телемахида» (1766).

6

О! Это хорошо! Это прекрасно! Это фантастика!

7

На родину.

8

Добрый день, Ральф.

9

Привет, Наташа.

10

О, извините, пожалуйста! … Добрый день.

11

Это и есть наш знаменитый художник?

12

Добрый день.

13

Прощай.

14

Это правда?

15

Дюссельдорфская академия художеств.

16

Добрый день.

17

Понимаешь (нем.)

18

Эль Греко (1541–1614) — испанский художник, один из ведущих представителей европейского маньеризма.

19

Джотто ди Бондоне или просто Джотто — (1267–1337) итальянский художник и архитектор эпохи Возрождения.

20

Альбрехт Дюрер (1471–1528) — немецкий живописец и график, один из величайших мастеров западноевропейского искусства Ренессанса.

21

Лукас Кранах Старший (1472–1553) — один из самых известных немецких художников эпохи Возрождения. Лукас Кранах Младший (1515–1586), сын и ученик Лукаса Кранаха Старшего, исторический и портретный живописец.

22

А. В. Вертинский «Концерт Сарасате».

23

Воспользовался программой Radmin, позволяющей работать на удаленном компьютере в режиме реального времени так, как если бы пользователь сидел непосредственно перед его экраном и имел под рукой его клавиатуру и мышь.

24

Речитатив Кармен из оперы Ж. Бизе.

25

А. В. Вертинский «В синем и далеком океане».

26

Пользователя (от англ. User, комп. жаргон).

27

Порождать бессмысленные потоки информации (комп. жаргон).

28

Игровая компьютерная телевизионная приставка.

29

Трансильвания — родина легендарного вампира Графа Дракулы.

30

Изолятор временного содержания.

31

Героиня германо-скандинавской мифологии и эпоса, супруга нибелунга Гунтера, короля Бургундии.


Еще от автора Ирина Грин
Нарушенная заповедь

Во время экстремального лыжного похода Асе пришлось заночевать в странном доме. Экономка сказала, что ни одна женщина, оставшаяся тут на ночлег, не проживет и трех лет. Девушка не поверила в пророчество, но, когда этот срок вышел, на нее обрушились несчастья… Кристину уволили с работы и обвинили в похищении сына начальника! И это в то время, когда она попала в больницу со сломанной ногой… Ася и Кристина оказались соседками по палате и выяснили, что источник их бед – в том самом зловещем полуразрушенном доме, давно оставшемся без хозяев.


Бог счастливого случая

Ася в ужасе – ее лучшая подруга Кристина пропала! Спустя некоторое время Ася получила от нее сообщение со странной просьбой – позаботиться о псе редкой породы кане-корсо, которого Кристина подобрала в зимнем парке с огромной раной на боку. Но поиски хозяина собаки обернулись для Аси расследованием убийства… Устав от суеты и непогоды, Кристина решила улететь на край света – в Австралию. В аэропорту Сиднея она познакомилась с испуганной молодой женщиной и ее маленькой дочкой. Лина, мать-одиночка из российской глубинки, недавно вышла замуж за пожилого австралийца, с которым познакомилась через брачное агентство, но их почему-то никто не встретил… Повороты судьбы причудливы – никогда нельзя быть до конца уверенным, куда они заведут.


Эффект прозрачных стен

Бизнесмен Прохор Тарасов обратился в детективное агентство «Кайрос» и попросил найти свою настоящую дочь. Няня Неонила вдруг сообщила, что на самом деле ребенок Тарасовых – ее! Но Прохор присутствовал при родах, и девочка выросла точной копией его жены! Однако экспертиза подтвердила правоту няни… Ася устроилась к Тарасовым вместо уволенной Неонилы, чтобы получать из первоисточника необходимую для расследования информацию. Помимо служебного, у нее был и личный интерес, в котором она даже себе не признавалась…


Сквозь аметистовые очки

Наконец-то Иван Рыбак и Ася Субботина – сотрудники детективно-консалтингового агентства «Кайрос» – решили пожениться! Но накануне свадьбы невеста бесследно исчезла… Неужели разлюбила Ивана? Нашла жениха побогаче? Или попала в беду? Оказалось, Асю похитил человек, у которого среди бела дня на шумном курорте исчезла жена. Отчаявшись получить помощь официальным путем, он пошел на чудовищный шантаж, чтобы заставить частного детектива поскорее найти его Альбину. Вместо свадебного путешествия Иван отправляется на поиски – и Аси, и пропавшей художницы, пишущей очень странные картины…


Синдром Фигаро

Директору детективно-консалтингового агентства «Кайрос» Кристине Светловой позвонила подруга Ольга и попросила забрать из детского сада ее племянницу Настю. Мать Насти, известная певица, поручила девочку заботам сестры, но Ольгу задержала полиция по подозрению в убийстве актера и режиссера по прозвищу Фигаро. Ольга участвовала в его постановке пушкинского «Моцарта и Сальери», но сразу после премьеры Фигаро нашли мертвым. А Кристина совершенно не умеет обращаться с детьми! Теперь, чтобы Ольгу поскорее выпустили, ее агентству придется подключиться к поискам убийцы Фигаро…  Остросюжетные романы Ирины Грин – современные психологические детективы, написанные на стыке жанровой и современной прозы.


Чужая лебединая песня

Программист Федор Лебедев привык жить один, но однажды ночью на его пороге возникла прекрасная незнакомка. Девушка ранена и не может рассказать, что с ней случилось… Ася Субботина сильно встревожена – Федор, ее друг и коллега по работе в детективно-консалтинговом агентстве «Кайрос», попал в большую беду. Федора подозревают в убийстве, он пустился в бега, но перед этим обратился к Асе со странной просьбой – купить конверт с тюльпанами… Никогда не знаешь, что принесет тот, кто стучится ночью в твою дверь, – горькое разочарование или большую удачу…


Рекомендуем почитать
Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.


Дороги, где нет бензоколонок

Слишком просто броситься в пропасть. Труднее стоять на краю и протягивать друг другу руку.