Старый Сантос и его потомки - [4]
Это был работящий человек, который вечно возился с лозами и винами, а досуг отдавал старинным фолиантам. Он всю жизнь искал правду, но так и не нашел, и был разочарован… Хотя по большим праздникам он и ходил молиться в синагогу, хотя приносил божьим служкам то, что им положено было приносить, — но верующим он никогда не был, за что на него смотрели косо отцы общины. Немало натерпелся он и от набожных соседей… В стране он наблюдал много несправедливости, много фальши и всякой мерзости. Угнетены были его братья по вере, и угнетали их главным образом свои же богатеи. Ни разу не заметил он, чтобы всевышний вмешался и заступился за обездоленных. Не карал господь бог и кровожадных правителей, богачей, ростовщиков, которые грабили бедный люд, отбирая последнее. Эзра Сантос был свидетелем того, как богатеи, которые истово молились, легко изменяли своей вере, своему богу и переходили в новую веру, поклонялись чужому богу, когда это им было выгодно…
Во время чудовищной инквизиции, когда на площадях пылали костры, на которых сжигали еретиков, не желавших принять другую веру, Эзра Сантос собрал своих сыновей и сказал им, что уверен в их стойкости и надеется, что никто не дрогнет перед лицом нависшей над ними смертельной опасности. Он поучал своих сыновей, чтобы никто не посмел склонить голову перед палачами, перед угнетателями и прочим сбродом. Пусть каждый сражается до последнего вздоха за свой клочок земли, политый кровью и потом дедов и прадедов.
Сгущались тучи над старым Эзрой Сантосом. Смертельная опасность нависла над ним. И если он будет присужден инквизиторами к смерти на костре и кто-нибудь из его сыновей из страха вздумает унизить себя и народ свой, говорил он, то Эзра Сантос из пепла встанет и покарает труса и изменника…
Но старику ни с кем не пришлось рассчитываться: никто не опозорил его седую голову.
О завещании и упрямстве старого Сантоса узнали инквизиторы, и хотя было строжайшее царское повеление не трогать непревзойденного винодела, имеющего притом большие заслуги перед отчизной — он воевал на суше и на море за Испанию, — все же Эзра стал жертвой кровожадных инквизиторов.
Соседи Сантоса очень уважали старика. Всегда жили дружно, в полном согласии. Он делился с ними последним куском хлеба в неурожайный год, помогал людям, как только мог, уважал их обычаи, повадки, праздники, веру. Эта нерушимая дружба Сантоса с соседями также была не по душе инквизиторам. Сперва они явились к нему с намерением согнать его с земли, отнять виноградник, пытались растоптать, вырубить лозы, отравить его ви́на, насмехались над его обычаями, привычками, верой. Но наткнулись на дружный отпор старика и его сыновей. Эзра Сантос не вытерпел издевательств, схватил дышло и ринулся на противников. Впоследствии они ему жестоко отомстили. Когда сыновей не было дома, душегубы ворвались, заковали старого виноградаря в цепи, выволокли во двор и, окровавленного, в изодранной одежде, гнали по улицам и переулкам деревни, плевали в лицо, всячески над ним издевались и насмехались.
Свистя и улюлюкая, гнали они его по дороге на Мадрид, а по пути присоединилась к ним орда пьяниц. Сантоса приволокли на площадь, где пылал костер. Инквизиторы сообщили старому мастеру, что он может спастись от костра при одном условии: если откажется от своего народа, изменит вере. Но Сантос с отвращением отверг все это. Он не продается и не продаст свою совесть! Лучше смерть!
И старик обрушил страшные проклятья на головы инквизиторов, фальшивых и ничтожных владык, которые допустили в стране столь дикое бесчинство!
На вдохновенном лице седовласого старика отражалось пламя костра. В глазах его не было ни страха, ни сожаления. Палачи медленно вели гордого старика к костру, надеясь, что он опомнится и смирится. В это время на балкон своего дворца вышел монарх со своей свитой посмотреть экзекуцию. Он забыл о заслугах старого солдата и гражданина страны, но, видя, как гордо шагает старик навстречу смерти, обомлел от страха. Старик и головы не повернул в сторону монаршего дворца. Большие сверкающие глаза его искали кого-то в толпе. Он искал своих сыновей — пусть видят, что отец не склонил голову перед кровожадными палачами.
Сильный порыв ветра, налетев на огромную площадь, поднимал тучи пыли, пепла, неистово трепал изодранную одежду Эзры Сантоса, теребил его длинные седые волосы на голове и широкой бороде. Во взоре старика не было ни тени страха. Да он и не ждал ни от кого пощады. Он не преступник и ни под каким видом не станет просить помилования, сострадания!
Старик не смотрел на монарха, который следил за ним с балкона своего дворца в надежде, что Эзра будет умолять помиловать его. Но старик не просил о помиловании.
В старинном фолианте записано также, что монарх в минуту казни изрек: «О, если б у меня в стране была хоть сотня людей, столь преданных мне, как этот старик предан своему народу! Я был бы могущественнейшим и счастливейшим царем на свете!» И в эту минуту пришла в голову монарха мысль, что такого мужественного человека следует пощадить. И он отправил к старику своего посла с высочайшим повелением, чтобы Эзра один лишь раз поклонился монарху, и тогда он его помилует…
p>Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине. p>Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.
Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине.Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.
Роман посвящен событиям Великой Отечественной войны. Автор рассказывает о мужестве, находчивости советских людей в борьбе с фашистскими захватчиками, об их безграничной любви к своей Родине.В центре повествования — пламенный патриот, учитель из подольского местечка, ставший офицером Советской Армии. В одном из боев был тяжело ранен, чудом уцелел. Находясь какое-то время в стане врага, он помогает нашим людям, рассказывает им о положении на фронтах, вдохновляет на подвиги и сам совершает их во имя грядущей Победы.Суровым военным эпизодам предшествуют проникнутые юмором главы о мирной жизни героя, честного, одаренного, верного в дружбе и любви.События в романе доведены до наших дней.
Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине.Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.
Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине.Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.
p>Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине. p>Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.
Роман Робера Мерля «Уик-энд на берегу океана», удостоенный Гонкуровской премии, построен на автобиографическом материале и описывает превратности солдатской жизни. Эта книга — рассказ о трагических днях Дюнкерка, небольшого приморского городка на севере Франции, в жизнь которого так безжалостно ворвалась война. И оказалось, что для большинства французских солдат больше нет ни прошлого, ни будущего, ни надежд, а есть только страх, разрушение и хаос, в котором даже миг смерти становится неразличим.
Это невыдуманные истории. То, о чём здесь рассказано, происходило в годы Великой Отечественной войны в глубоком тылу, в маленькой лесной деревушке. Теперешние бабушки и дедушки были тогда ещё детьми. Героиня повести — девочка Таня, чьи первые жизненные впечатления оказались связаны с войной.
Воспоминания заместителя командира полка по политической части посвящены ратным подвигам однополчан, тяжелым боям в Карпатах. Книга позволяет читателям представить, как в ротах, батареях, батальонах 327-го горнострелкового полка 128-й горнострелковой дивизии в сложных боевых условиях велась партийно-политическая работа. Полк участвовал в боях за освобождение Польши и Чехословакии. Книга проникнута духом верности советских воинов своему интернациональному долгу. Рассчитана на массового читателя.
«Он был славным, добрым человеком, этот доктор Аладар Фюрст. И он первым пал в этой большой войне от рук врага, всемирного врага. Никто не знает об этом первом бойце, павшем смертью храбрых, и он не получит медали за отвагу. А это ведь нечто большее, чем просто гибель на войне…».
Эта книга рассказывает о событиях 1942–1945 годов, происходивших на северо-востоке нашей страны. Там, между Сибирью и Аляской работала воздушная трасса, соединяющая два материка, две союзнические державы Советский Союз и Соединённые Штаты Америки. По ней в соответствии с договором о Ленд-Лизе перегонялись американские самолёты для Восточного фронта. На самолётах, от сильных морозов, доходивших до 60–65 градусов по Цельсию, трескались резиновые шланги, жидкость в гидравлических системах превращалась в желе, пломбируя трубопроводы.
Из этой книги читатель узнает о жизни и боевых делах Героя Советского Союза Г. Н. Ковтунова.С большим знанием дела рассказывает автор о трудной, но почетной профессии артиллериста, о сражениях под Сталинградом, на Курской дуге, в Белоруссии.Читатель познакомится с соратниками Ковтунова — мужественными советскими воинами.Образ положительного героя — простого советского человека, горячего патриота своей Родины — главное, что привлечет читателя к этой книге.