Старшая Эдда (перевод В. Тихомирова) - [9]
и вредили немало;
те великанши
столько рожали,
что скоро земли
не осталось бы людям.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
Харбард сказал:
Ходил я в Валланд
[1],
затеял смуту,
рати стравливал,
да не мирил:
к Одину павшие
шли воители,
а к Тору — одни рабы».
Тор сказал:
«Будь твоя власть,
ты бы так бестолково
богов наделял бы людьми».
Харбард сказал:
«У Тора — сила,
да духу мало:
с испугу, со страху
в варежку влез -
аж забыл, что Тором зовется, -
дыхнуть боялся,
так испугался,
не храпел, не пердел,
лишь бы Фьялара не разбудить».
Тор сказал:
«Харбард, такой-разэтакий,
убить тебя мало!
Дай только залив переплыть!»
Харбард сказал:
«Да погоди ты
переплывать залив -
мы же еще не доспорили!
А ты чем похвалишься, Тор?»
Тор сказал:
«Был на востоке,
потоки стерег,
там Сваранга дети
со мною затеяли свару:
метали в меня каменья,
да только того и добились,
что сами же стали
пощады просить.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
Харбард сказал:
«Был на востоке,
с девицей гулял,
болтал с белолицей
и тайно встречался,
золото ей дарил -
вот и добыл золотую».
Тор сказал:
«А ты там нехудо время проваживал».
Харбард сказал:
«А ты бы; Тор,
мне мог бы помочь
ту белолицую деву стеречь».
Тор сказал:
«Уж я бы помог,
да не ведаю как».
Харбард сказал:
«Уж я бы тебе поверил,
да ты ведь — хитришь».
Тор сказал:
«Что я, старый башмак,
чтобы пятки щипать?»
Харбард сказал:
«А чем ты похвалишься, Тор?»
Тор сказал:
«Берсеркских жен
бил на острове Хлесей:
порчу они на людей наводили».
Харбард сказал:
«Стыдно дело, Тор,
с женами воевать!»
Тор сказал:
«Да разве же это жены?
Не жены они, а волчицы:
челн они мне проломили -
на берегу он сушился -
и Тьяльви, слугу моего,
прогнали и мне самому
угрожали железными палками.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
Харбард сказал:
«Я шел с дружиной -
сюда она поспешала
войну объявить
и копье окровавить».
Тор сказал:
«Ты только за тем и спешил,
чтобы как-нибудь мне досадить!»
Харбард сказал:
«Коль судьи присудят,
я с тобою готов расплатиться
за такую досаду
вот этим колечком!»
Тор сказал:
«И кто тебя научил таковой срамоте:
вовек я не слышал слова срамнее».
Харбард сказал:
«Меня учили
старые люди,
которые в домовинах живут».
Тор сказал:
«Вот славно придумал;
могильные ямы
назвал жилыми домами».
Харбард сказал:
«Назвал как назвалось».
Тор сказал:
«Погоди, я с тобою
за хулу расплачусь,
дай только пролив переплыть:
волком взвоешь,
когда по тебе
молот мой прогуляется».
Харбард сказал:
«Сив твоя дома
гуляет с любовником -
с ним расплатись,
то-то подвиг для Тора!»
Тор сказал:
«Вздор мелешь,
меня задоришь,
болтливая баба,
все, поди, врешь».
Харбард сказал:
«Я истину молвил,
а ты — опоздаешь;
будь лодка у Тора,
давно был бы дома».
Тор сказал:
«Харбард, такой-разэтакий,
из-за тебя опоздаю!»
Харбард сказал:
«Подумать только,
великому Тору
простой перевозчик — помеха».
Тор сказал:
«Тебе мой совет;
подавай-ка лодчонку -
хватит ругаться, -
родителя Магни
ты должен перевезти».
Харбард сказал:
«Иди ты отсюда,
здесь нет перевоза».
Тор сказал:
«Коль нет перевоза,
скажи хотя бы,
где тут дорога окольная».
Харбард сказал:
«Сказать недолго,
идти-то — дольше:
дойдешь до колоды,
а дальше — до камня,
возьмешь левее,
а там уже Верланд,
там Тору-сыночку
Фьёргюн укажет
дорогу к дому,
к Одину путь».
Тор сказал:
«А поспею ли засветло?»
Харбард сказал:
«С трудом да бегом
доберешься, пожалуй,
только под утро».
Тор сказал:
«Вот что попомни:
ты надо мной посмеялся,
и я тебе не забуду,
как ты меня перевез».
Харбард сказал:
«А ешь тебя тролли!»
Песнь о Хюмире
Боги превышние
рыб наловили
и дичи для пира,
да не было пива;
прутья метнули,
кровь испытали -
узнали: у Эгира
солода вдоволь.
Сидел горножитель,
по-детски весел,
выглядел вроде
как сын Мискорблинди;
вдруг ему в очи
грозно сын Игга:
«Эгир, устрой-ка
выпивку асам!»
И лень, и веленьем
обижен йотун,
надумал асам
подпортить радость:
он Тора просит
котел доставить,
в котором сподручней, мол,
пиво сварить.
Тут затужили
боги преславные,
не знали, где бы
добыть котлище,
покуда Тору
Тюр-правдолюбец
тайно, по дружбе,
совет не подал:
«Живет на востоке,
за Эливагаром,
Хюмир всемудрый,
где кончается небо:
гневлив отец мой,
но держит котлище,
чан пивоварный
с версту глубиной».
«А даст ли нам йотун
кипятилище влаги?»
«Даст, коль сумеем
хитростью взять».
Дня им хватило -
резво скакали -
на путь от Асгарда
к усадьбе Эгиля:
там оставили
козлов круторогих,
пешком пустились
в обитель Хюмира.
Их встретила бабка,
внуку постылая,
о девятистах
головах старуха;
другая хозяйка
вошла, светлобровая,
вся в золоте, — пиво
сыну цедила:
«Йотуна отпрыск!
Думаю, лучше
спрятать мне вас
по-за котлами:
муж мой неласков,
гостей не любит
и худо шутит,
когда не в духе».
К ночи явился
он, страховидный,
Хюмир сердитый,
домой с охоты:
в дом ввалился -
бренчат ледышки,
покрыла ожеледь
щек чащобу.
«Здоров ли, Хюмир,
сердцем ли весел?
Наш сын сегодня
домой воротился,
давно его ждем,
шел издалека;
с ним же явился
к нам Хродра недруг,
друг человеков
по кличке Веор.
Видишь ты, сели
под самой крышей,
где матица, видишь,
а самих-то не видно».
Как йотун глянул -
треснула матица,
а прежде матицы
столб подломился,
восемь посудин
упало — разбилось,
котел же кованый
один не расколот.
Тут вышли оба,
а йотун старый
на недругов глянул
недобрым глазом,
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаменитый писатель-фантаст Спрэг де Камп, автор почти сотни книг, в том числе научно-популярных и исторических, рассказывает о континентах и народах, давно исчезнувших с лица земли, а возможно, никогда и не существовавших в реальности. Автор передает легенды, обраставшие на протяжении столетий все новыми подробностями, и приводит мнения философов, писателей, ученых о вероятности существования Атлантиды, Лемурии, континента My и возможной связи древних египтян и майя с атлантами. Необыкновенно увлекательная книга погружает нас в пучину времени, чтобы увидеть то, что исчезло в пучине морской…
В основу пересказа Валерия Воскобойникова легла знаменитая «Песнь о нибелунгах». Герой древнегерманских сказаний Зигфрид, омывшись кровью волшебного дракона, отправляется на подвиги: отвоевывает клад нибелунгов, над которым тяготеет страшное проклятье, побеждает деву-воительницу Брюнхильду и женится на красавице Кримхильде. Но заколдованный клад приносит гибель великому герою…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мифы рождаются вместе с народом, мифы живут и меняются вместе с народом, создавшим их, и, когда народ исчезает, растворяется в мутном потоке истории, уносится ветром меняющихся времен, все, что остается от народа, — это его мифы. В мифах тайная душа этноса. Но мифы — не только душа народа, не только оттиск его внутренней сущности.
Издание 9-ое. Составитель Филатова Мария СеменовнаВ книгу вошли широко известные легенды, позволяющие читателю лучше ознакомиться с многочисленными памятниками материальной, духовной культуры, историей и природой Крыма.