Глава 6. Доспешная мода параллельного мира
— Уа-а… на меня та-ак смотрели.
— Прости. Я мог бы попросить Кидзуну, но мне показалось, тебе эта роль подойдет лучше.
— Ну-у… — смущенно протянула Кидзуна, искоса поглядывая на Лисию.
Лисия подошла просто идеально — даже в маске она вела себя привычно неловко.
Она отыграла свою роль совершенно естественно.
Можно сказать, этим заработком я обязан именно ей.
— Здорово ты их, Наофуми. Значит, так тоже можно цену набивать?
— Да, когда вещей мало, а продать нужно задорого.
— Но ведь ты мог с тем же успехом продать еще три склянки?
— Мозг продавцов не так просто устроен. Важно спровоцировать панику, а затем уже задрать цену.
Я предполагаю, что если бы мы действительно продали пять склянок, вторая ушла бы где-то за 35 тамагинов, а на третьей где-то там же установилась бы рыночная цена.
Конечно, кто-то согласился бы платить больше, а кто-то меньше, но даже в случае неслыханного зелья у покупателей сработало бы понимание того, что больше платить не стоит, и слишком задрать цену у меня бы не вышло.
Конечно, если среди покупателей оказались бы торговцы, увидевшие в зельях прибыль, все кончилось бы по-другому, но сейчас их не нашлось.
Они бы и за первое зелье заплатили куда больше.
— Твое предложение принесло бы нам где-то кинбан и восемьдесят тамагинов. Будь у нас время разрекламировать зелья получше и привлечь внимание важных шишек, склянки ушли бы подороже.
Но времени у нас нет, зато есть цель.
Как говорила Кидзуна, эта страна — наш враг, и мы должны как можно скорее сбежать в безопасную.
Мы должны сбежать до того, как на нас объявят охоту как на «курицу с золотыми яйцами».
— Ну что? На документы хватит?
— С лихвой.
— Ясно. Значит, сразу же купим, на остаток возьмем снаряжения и всяких материалов для усиления Оружия. Руды там.
— Ну ты даешь… у меня есть друг-торговец, которые обожает наживаться на других, но я не уверена, что он может сравниться с тобой.
Всю обратную дорогу Кидзуна шла в полном восторге.
На этом мы с точки зрения города превратились из продавцов в покупателей.
Итак… сначала, наверное, стоит наведаться к оружейнику.
Отыскал магазин оружия, зашел и осмотрелся.
Ух ты… катаны, нагамаки.
А еще веера, косы, копья и так далее — ассортимент совсем не такой, как у моего знакомого Дяди-оружейника.
Однако здесь действительно торговали одним только оружием.
Впрочем, Лисии новый меч пригодится. Подобрали ей кодати по руке и купили.
— Так… а где же продаются щиты?
— В магазине брони?
Логично, ничего не скажу.
Наверное, это мой мир какой-то странный, раз в нем щиты, доспехи и оружие продаются вместе.
Эх, скучаю по Дяде-оружейнику.
Ладно, добрались мы до магазина брони… а щитов там почти и нет.
Все, что есть, какие-то поганые.
Среди прочих там оказался щит, сделанный из панциря краба.
Нечто похожее мне в играх попадалось.
Но вообще щиты здесь напоминают мне о тех, что я видел в магазине Дяди.
Пользоваться я ими смогу, надо только Уровень поднять.
И все же, почему здесь так мало щитов?
Может, их вообще глупо ожидать от похожей на Японию страны? Помнится, в эпоху Сэнгоку щитами особо и не пользовались, но тут-то по какой причине со щитами все так грустно?
…Вспоминается, как торговцы Мелромарка, за исключением Дяди, практически не выставляли щиты на продажу.
Все потому, что Героя Щита объявили врагом церкви, вот и остерегались.
— Прикупите новых доспехов?
— Пожалуй…
— Ну, бюджет у вас есть, можете купить броню получше. А если еще и кольчугу, чтобы под них надевать, будет еще надежнее.
— Кхе!
Я аж воздухом подавился. Кидзуна резко оторопела.
— Ч-что ты так странно реагируешь?
Нормально я реагирую. Я кольчуги на дух не переношу.
И уж тем более нечего меня в них лицом тыкать!
— Я не люблю кольчуги.
— А-а… понятно… удивительно, как тебя задело.
— Кстати, это ведь магазин брони. Почему здесь продают кимоно, плащи и так далее?
Они все изящные, сделанны на совесть, но когда я смотрю на заношенный плащ Кидзуны, мне никак не верится, что он тянет на броню.
Возможно, они зачарованы магией или еще чем, но все равно — разве их стоит продавать в магазине брони?
— Чем спрашивать, почему бы тебе не взглянуть на их характеристики?
Я подошел к кимоно и плащам, чтобы проверить.
Ух… что за дела? Показатель брони у них очень высокий.
А по внешнему виду не скажешь.
Теперь понятно, почему Кидзуна с любимым плащом не расстается.
— Мой мне подарила Грасс…
— Спускайся на землю.
Пусть он и потрепанный, но это, видимо, годы сказываются. Наверняка истрепался после множества битв.
…Я, понятное дело, в кимоно и плащи кутаться не собираюсь.
Да и дорогие они.
Обойдусь каким-нибудь доспехом получше.
Вот только все они похожи на самурайскую броню.
Собраны из твердых пород дерева, хорошего металла и лака.
Ладно, сойдет.
Лисии, наверное, лучше всего подойдет нагрудник.