Становление Героя Щита 13 - [62]

Шрифт
Интервал


Например, возьмём битву за Шильтвельт.

Юсаги любит смешивать элементы из разных игр и устраивать столкновения различных систем. Здесь, однако, битва быстро переросла в использование технологий из 9 тома и традиционное соревнование “у кого выше паверлевел”. Почему так? Почему бы не раскрыть, какие особые возможности доступны полулюдям и зверолюдям? Есть ли свои способности у каждой из рас? Относятся ли они к магии? Полагаются ли на Ци, или это другая система? Битва зверолюдей и должна выглядеть как битва зверолюдей — со стратегическим использованием звероформы и озверения, а также расовых особенностей. И эти особенности не должны сводиться к одним и тем же атакам с разной анимацией!

С точки зрения эмоциональной части… ну, битва, конечно, и без того эмоциональная, но нет предела совершенству. Например, как вам такой вариант? Джаралис мог бы использовать какой-нибудь зачарованный ошейник, созданный специально, чтобы ослаблять хакуко — после получения власти он опасался, что хакукообразные могут вернуться, поэтому озаботился разработкой специального оружия для битв против них. И поначалу этот ошейник может даже действовать, однако в конце боя Атла и Фоур смогли бы его пересилить… поскольку они грязнокровные хакуко. Вот это на мой взгляд было бы очень удачным поворотом — победу в поединке за страну, противопоставляющую себя миру людей, приносит кровь человека. А пока этого нет, у нас есть лишь споры между Фоуром и Джаралисом о Тайлане. Но вы чувствуете, что этот сюжетный момент работает не очень хорошо? А всё потому, что мы не можем ни с того ни с сего взять и прочувствовать, как много для Фоура значил его отец. Этот вопрос ведь почти не поднимался! В результате лично мне показалось, что желание отомстить в Фоуре пробудилось ни с того ни с сего. Возможно, нас к нему должна была подготовить сцена разговора со служанкой, но с этим она на мой взгляд не справилась. Может, книге не хватало сцены того, как ночью в комнату Наофуми проникает… Фоур и просит помочь добраться до могилы отца. Там он роняет одинокую слезинку и шёпотом обещает отомстить, после чего просит Наофуми ни за что не рассказывать Атле...


Я мог бы продолжать, но я надеюсь, смысл моего нытья понятен.

Да, я не считаю Щит в его нынешнем виде хорошим произведением. Да, я понимаю, что это только моё мнение, и среди читателей немало тех, кому он нравится. Да, я продолжу переводить Щит, чтобы радовать фанатов. Да, я не оставил надежду и буду мечтать о том, чтобы Юсаги взялась за ум. К сожалению, в ближайшее время нам это не светит. 13 и 14 тома оба относятся к периоду, когда Юсаги выдавала по тому в 1-2 месяца, и я не верю, что за такой срок можно написать что-либо приличное. Поэтому я буду морально готовиться к тому, что во второй половине арки Кутенро нас ждёт такая же пресная история.


До встречи в следующем томе.


SaniOk MEDVED

Всем привет! С вами слакер Щита.

Арк снова наваял стену текста о наболевшем, отбивающую желание читать Щит. И я считаю, что он прав во всём. Много томов назад меня чуть ли не возмутило подобное послесловие(пятый том). Тогда не так уж много времени прошло после окончания первой арки и некоторое снижение темпа после кульминации казалось справедливым. Но постепенно и во мне зрело понимание, что читаю я больше по инерции. Читабельно, есть хорошие моменты, но не увлекает с головой, чего-то не хватает. Не хватает деталей. И если раньше я как-то хотел оправдывал этот факт, то теперь уже не хочется.

Конечно, сказывается то, что я не просто читаю, а редактирую. Приходится подходить(спокойно, я профессионал!) к тексту более скрупулёзно, вчитываться. Подбирая слова, нужно четко представлять себе ситуацию, чтобы задать верный оттенок. Но не выходит. Причём довольно часто. И ни я, ни умение переводчика(Арк офигенен и в русском, и в япе), ни даже разница в языках в этом не виноваты. Автор просто не описала эти детали. Повествование ведётся так сжато, будто всё это уже давно произошло, а Наофуми просто кратко пересказывает события. Или даже пишет небольшой отчёт о проделанной работе. Вы можете сопереживать персонажам объяснительной, например? Утрирую, конечно, но так нагляднее.

Как и заметил Арк, можно было бы добавить ещё массу сцен, которые скрасили бы чтение, раскрыли персонажей, пролили свет на мироустройство.

Мне не хватает старого-доброго описания новой местности, новых монстров, их особенностей, открытых с них щитов, травничества, курьёзов во время поездок и многого другого. Всё это остаётся за кадром. Конечно, легче обосновать поворот сюжета, когда выкладываешь его предпосылки в последний момент, но когда “стреляют” заблаговременно развешанные “ружья”, то это вызывает больше эмоций.

“Формат ранобэ”, — находил оправдание я. Страниц на всё не хватает, дэдлайны. Бедному автору приходится отбрасывать даже подходящие сцены из вебки, не говоря уже о новых. Но тогда почему? Почему этой проблемы не видно в других ранобэ? Так ли необходимо гнать по тому в месяц-два и придерживаться этих условий, если задумка страдает? Если да, то всё понятно. Чего ещё ожидать от мануфактуры? Если нет - выходит ещё грустнее. Значит, Юсаги просто не осознаёт, какой она бокопор.


Еще от автора Анеко Юсаги
Становление Героя Щита 1

Иватани Наофуми, «Героя Щита», призвали в параллельный мир, где его ждали деньги и слава… но затем его предали. Благодаря жестокой лжи и презрению сильные мира сего предстают перед ним врагами. Оклеветанный преступником и потерявший веру в людей Наофуми встречает девочку-рабыню… Неужели после такой катастрофы на его жизненном пути именно она — то, в чём он так нуждается?! Потрясающая история о том, как парень выбирается из пучины отчаяния!


Становление Героя Щита 9

Становление Героя Щита. Том 9 (ЛП)


Становление Героя Щита 11

Становление Героя Щита. Книга 11 (ЛП).


Становление Героя Щита 12

Наофуми продолжает развивать и укреплять деревню, не забывая и о собственных тренировках. А тем временем верные рабы находят яйцо самого настоящего летающего ездового дракона, ещё не подозревая, к чему приведёт такая удачная находка…


Становление Героя Щита 14

Становление Героя Щита. Том 14 (ЛП)


Становление Героя Щита 19

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 04.07.2020.


Рекомендуем почитать
Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Мю Цефея. Шторм и штиль

Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.


Незрячая

Что такое прошлое? И как оно влияет на будущее? Как мечта детства может изменить жизнь не только одного человека, но и целой эпохи?


Рико 2

Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?


Становление Героя Щита 2

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня.


Становление Героя Щита 18

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 09.06.2020.


Становление Героя Щита 10

Становление Героя Щита. Книга 10 (ЛП).


Становление Героя Щита 3

Становление Героя Щита. Том 3 (ЛП)