Становление Героя Щита 13 - [19]

Шрифт
Интервал

— Есть.

Я развернулся. Жители Шильтвельта смотрели на меня с опаской. Они явно боялись ляпнуть что-нибудь не то. Выполнили бы что прошу и не мучились бы со мной, раз я вам так мешаю…

Я поужинал едой с общего фуршетного стола. Был и другой стол, с едой специально для меня, но к нему я не подошёл.

— Вот ты какая, еда Шильтвельта.

Они многое едят сырым. С одной стороны, пованивает, а с другой — новые ощущения.

— Хм… прежде чем кормить таким рабов в деревне, придётся как следует приправить травами. А что касается рецепта…

По ходу трапезы я пытался разобраться, как именно приготовлена еда. Я заранее предвижу, как рабы будут требовать местной еды, когда речь зайдёт о гостинцах из Шильтвельта. Лучше заранее более-менее научиться её готовить.

— Вы понимаете, что это, Наофуми-сама? Эта еда такая странная.

Я разрезал какой-то похожий на колпак фрукт и заглянул внутрь. Почему-то подумалось, что со стороны это выглядит пошло.

— Главное — воссоздать внешний вид, а там что-нибудь придумаю. Хотя в местной еде вкус во многом определяется ингредиентами, а не приправами.

Часто их еда вообще особо не приправляется. Из-за этого ярко проявляется собственный вкус продуктов. Ладно, всегда можно скормить рабам что-то другое, но похожее.

— У них ещё какое-то подобие рататуя есть.

— А что это?

— Блюдо из моего мира. Такое, деревенское. И дешёвое, поэтому его часто в тюрьмах подают. Из-за этого сложилось мнение, будто это гадость.

Чувствую, Кил кривиться будет. Став полусобакой, она начала чутко реагировать на запахи. Возможно, привыкшие к мелромаркской еде рабы не захотят пробовать что-либо сильно пахнущее.

— Его готовить надо?

— Ага. Если продукты хорошие, получится довольно вкусно. Есть ещё похожее блюдо, называется капоната.

— В очередной раз поражаюсь вашим кулинарным познаниям, Наофуми-сама.

— Ты серьёзно?

— Помните, когда один из наших поварят приготовил своё лучшее блюдо, вы слегка попробовали его и мигом придумали, как улучшить?

— А-а, он тогда ещё сильно расстроился, да?

Я сказал, что “вот так и вот так должно получиться вкуснее” и немного доработал блюдо, тем самым сильно задев гордость раба, который в тот день отвечал за готовку. Естественно, я тогда сразу понял, что дал маху и с тех пор даю им полную творческую свободу. Если рабу хочется сделать что-то самому — пускай делает, я не против. А вообще, поварята смотрят на меня как на врага народа, когда я сам что-то готовлю.

— Возможно, лучше будет, если даже по запросу местную еду буду готовить не я. Иначе меня поварята на всю жизнь возненавидят.

— Возненавидят?

— Они постоянно пялятся на меня, когда я готовлю.

— Они смотрят во все глаза, чтобы ничего не пропустить.

— А-а, ищут мелкие ошибки, чтобы придраться?

— Нет. Они изо всех сил стараются научиться у вас, как правильно готовить.

— То есть, они на меня не злятся?

— Они вас поголовно уважают! — без колебаний отрезала Рафталия.

Приятно, конечно, слышать, но Рафталия может и ошибаться…

— Великолепно, Наофуми-сама. Вы мёртвой хваткой вцепились в желудки рабов и с их помощью повелеваете ими! — воскликнула Атла.

А вот от таких слов на душе мерзко. Причём подобное говорят и в деревне, и в соседнем городе. Ходят слухи, что я кормлю рабов какими-то наркотиками, после чего они радостно выполняют все мои поручения.

— Помнишь, ты как-то раз тоже готовила, Рафталия? Можно ещё раз твоей еды отведать?

— Наофуми-сама… вы бы на моём месте хотели кормить стряпнёй собственного приготовления человека, который готовит намного лучше вас?

Гм? Мне кажется, или она окольными путями пытается сказать, что не хочет, поскольку я так хорошо готовлю?

— Не бери в голову. Я тебе что, ресторанный критик? Когда я хоть что-нибудь критиковал?

— Еду вы и правда почти не критикуете.

— Как-то обидно, что ты решила уточнить про “еду”...

Вспомнилось, как на Кальмирах я критиковал мошенника за то, как он ведёт дела.

— Ладно… пошли попробуем лучшие блюда Шильтвельта. Кил будет много возмущаться, если я про них не расскажу.

— М-м?

Фиро ест как не в себя. Она так всю еду слопает.

Итак, вечеринка завершилась без происшествий.

Глава 5. Гарем

После вечеринки я вернулся к себе в комнату.

— Рафу, — воскликнула Раф-тян, когда увидела вид с террасы. Кстати, это она провела меня до комнаты.

Среди полулюдей и зверолюдей так много ночных существ, что в столице Шильтвельта свет не гасят даже по ночам. Более того, я вижу, как по городу летают люди, похожие на летучих мышей.

— Герой Щита-сама, пришло время омовения. Пожалуйста, следуйте за мной.

— Ах да, я ведь по плану должен помыться после вечеринки.

— Рафу?

Раф-тян — девочка, поскольку появилась из волоса Рафталии. Но оставлять её одну не хочется, поэтому всё-таки возьму с собой. Я поднял Раф-тян на руки и пошёл за горничной в ванную. Коридор на первом этаже привел нас во внутренний двор… к зданию, похожему на заросший храм. Судя по поднимающемуся пару — это ванная и есть. В Мелромарке их на самом деле тоже полно. Видимо, в этом мире все чистюли. Или их приучили постоянно мыться Герои, которых постоянно призывают из других миров. Мне это на руку, хотя поначалу, когда на мне висели фальшивые обвинения, приходилось мыться — точнее, ополаскиваться — в реках. Как давно это было…


Еще от автора Анеко Юсаги
Становление Героя Щита 1

Иватани Наофуми, «Героя Щита», призвали в параллельный мир, где его ждали деньги и слава… но затем его предали. Благодаря жестокой лжи и презрению сильные мира сего предстают перед ним врагами. Оклеветанный преступником и потерявший веру в людей Наофуми встречает девочку-рабыню… Неужели после такой катастрофы на его жизненном пути именно она — то, в чём он так нуждается?! Потрясающая история о том, как парень выбирается из пучины отчаяния!


Становление Героя Щита 9

Становление Героя Щита. Том 9 (ЛП)


Становление Героя Щита 11

Становление Героя Щита. Книга 11 (ЛП).


Становление Героя Щита 12

Наофуми продолжает развивать и укреплять деревню, не забывая и о собственных тренировках. А тем временем верные рабы находят яйцо самого настоящего летающего ездового дракона, ещё не подозревая, к чему приведёт такая удачная находка…


Становление Героя Щита 14

Становление Героя Щита. Том 14 (ЛП)


Становление Героя Щита 5

Становление Героя Щита. Том 5 (ЛП).


Рекомендуем почитать
Танг

Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.


По полной луне

Провинциальная сказка.


Искра

Новогодний подарок))) Зимняя северная сказка по мотивам легенд и преданий жителей Крайнего Севера и Дальнего Востока. В стойбище около Круглого озера умирал старый шаман… Текст под редакцией М. Ровной.


Сказки про Ленку

В чудеса нужно верить… но не всегда им можно доверять. Если тебе приоткрылась дверь в этот тайный мир, подумай как следует, прежде чем идти туда. Ведь выхода из того мира может и не быть.


Пробуждение

Жизнь Алекса меняется, когда его начинают преследовать постоянные обмороки и провалы в памяти. В это время в Нью-Полисе люди подвергаются атакам Тёмного мира. Его обитатели вернулись через века, чтобы отомстить Земле за изгнание. Тёмному миру противостоит Йеллоу — воин Жёлтого мира, планеты в Альтернативном Пространстве. Алекс понимает, что Йеллоу — это он и ищет других воинов. Осталось только вспомнить, кто есть кто.


Изменники

Рассказ про то, как во времена, когда драконы правили эльфами и людьми, зародилась любовь между эльфом, который был подданным дракона и плененной эльфийкой, которая не хотела жить под властью драконов. Рассказ входит в антологию «Королевства Эльфов» («Realms of the Elves»), изданную в 2006 г. Редактор: Филип Этанс.


Становление Героя Щита 19

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 04.07.2020.


Становление Героя Щита 18

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 09.06.2020.


Становление Героя Щита 10

Становление Героя Щита. Книга 10 (ЛП).


Становление Героя Щита 2

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня.