Стамбульский ребус - [9]

Шрифт
Интервал

— Зачем? Что случилось?

— Недждет Денизэль… Ваш бывший муж…

Она прикрыла веки. Ей, видимо, стало не по себе.

— И?.. Что с Недждетом?

Али поспешил задать встречный вопрос:

— Вы виделись с ним?

— Конечно. Это мой друг. Что произошло?

Но Али не торопился отвечать.

— Когда вы видели его в последний раз? — спросил он.

Лицо Лейлы залилось краской, челюсть задрожала.

— Почему вы спрашиваете об этом? С Недждетом что-то случилось?

Сообщать людям о гибели близких — самое ужасное, что только бывает на свете. В этом я не доверял Али, по молодости своей он мог все испортить.

— Мы обнаружили его труп, — быстро сказал я.

Она услышала мои слова, но явно не уловила смысл.

— Что?

— Мне очень жаль, но Недждет Денизэль сегодня утром был обнаружен мертвым.

Раздражение в ее взгляде исчезло, плечи поникли; она растерянно опустилась в стоявшее рядом кресло.

— Вы уверены? — Лейла смотрела прямо на нас, пытаясь осознать. — Но… может быть, вы ошибаетесь?

Ее горе было неподдельным.

Пока я размышлял об этом, мой напарник с присущей ему бестактностью решил подвести итог:

— Нет, здесь нет никакой ошибки. Ваш бывший муж найден мертвым сегодня утром на мысе Сарайбурну.

Горечь на ее лице сменилась удивлением.

— На мысе Сарайбурну?

— Да… — Али, как и я, следил за реакцией Лейлы, стараясь ничего не упустить. — В паре сотен метров от вашей работы, то есть от дворца Топкапы…

Лейла замерла, как будто никак не могла сообразить, что ей делать. Мне показалось, что она сейчас расплачется, но нет. Женщина взяла себя в руки даже быстрее, чем я предполагал.

— Как?.. Как это случилось?

— Ему перерезали горло, — спокойно ответил Али.

Лицо Лейлы на миг искривилось, она убрала упавшую на глаза прядь каштановых волос.

— Кто? — ее голос звучал так же спокойно, как у Али. — Кто это сделал?

— Мы пока не знаем. Надеялись, что вам известны какие-то подробности.

— Мне? — Женщина слегка откинулась назад, на спинку кресла. — Да откуда?

— Послушайте, Лейла, это убийство… оно выбивается из общего ряда. Действовали профессионалы. Если вы расскажете нам все, что вам известно, то поможете поймать их.

Она покачала головой, словно я просил ее о чем-то трудновыполнимом.

— Мне бы хотелось помочь. Но, видите ли, мы с Недждетом расстались пять лет назад…

— Вы сказали, что встречались с ним!

— Встречались… — Она сделала паузу, силясь припомнить что-то важное. Видимо, что-то пришло ей на ум, но она не хотела делиться с нами. Отведя взгляд в сторону, она снова заговорила: — Так и есть, но я не знала, ни чем он занимается, ни с кем работает.

— Когда вы видели его в последний раз? — повторил вопрос Али. — Кажется, его чувства к вам были по-прежнему сильны. Мы нашли у него ваши фотографии.

Ее лицо помрачнело.

— Недждет и правда все еще испытывал какие-то чувства ко мне. И совершенно естественно, что он хранил мои фотографии. Да и у меня есть парочка его снимков.

— Но вы разлюбили его…

Она кивнула, подтверждая.

— Да, с этим покончено. Недждет для меня был просто другом.

— Постойте, — Али почесал подбородок, — вы так и не ответили на мой вопрос.

Лейла недружелюбно посмотрела на него.

— Что еще за вопрос?

— Самый простой вопрос: когда вы видели Недждета в последний раз? Задаю его во второй раз, а вы все время увиливаете.

Складывалось ощущение, что мой напарник обвиняет Лейлу. Я думал, она придет в бешенство, но Лейла спокойно ответила:

— Извините, в голове какой-то сумбур. Последний раз я видела Недждета вечером в воскресенье.

— Где?

— В ресторане недалеко от павильона Сепетчилер.

— Павильон Сепетчилер? — спросили мы с Али одновременно.

Наше удивление не ускользнуло от внимания Лейлы. Не дав ей ничего сказать, я поспешил уточнить:

— Мы ведь говорим о павильоне на мысе Сарайбурну?

— Да, именно о нем. Павильон, который Мурад III в самом конце XVI века приказал построить архитектору Давуту-аге и который перестроили при Махмуде I, — она проговорила это как учитель нерадивым ученикам. — Уточню, это то здание, которое попадается на глаза по дороге с мыса Сарайбурну в Сиркеджи.

Лейла, похоже, считала нас полными невеждами, но мне было абсолютно все равно.

— Все верно, — сказал я, взглянув ей прямо в глаза. — Получается, вы поужинали в ста метрах от того места, где мы обнаружили труп.

Впервые на ее лице проскользнуло выражение бессилия.

— Его… нашли там? — Лейла тут же перешла в оборону: — Этот ресторан выбрал Недждет. Я бы туда, наверное, не пошла по своей воле. Ужин с ним вообще был ошибкой. Честно признаться, мы поссорились.

Али тут же сделал стойку.

— Поссорились? Из-за чего?

— Послушайте, я не убивала Недждета, — резко ответила Лейла. — Я разозлилась на него, но чтобы убить… Убийством проблем не решить.

Возможно, она говорила правду. Но на своем веку мы повидали столько убийц, которые перерезали людям горло, как куриные глотки, и при этом выглядели вполне приличными людьми, что ее слова никак не подействовали ни на меня, ни на Али. Было бессмысленно еще сильнее повышать градус разговора и выводить Лейлу из себя. Поэтому я взглядом попросил напарника вести себя немного повежливее. Сам же, пытаясь спасти ситуацию, произнес:

— Вы нас неправильно поняли, Лейла-ханым. Мы не обвиняем вас в убийстве. Просто хотим понять, каким человеком был Недждет. Нам надо составить профиль убийцы, а для этого нужно получше узнать жертву.


Рекомендуем почитать
Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.