Стакан воды - [118]
Адриенна. Поверьте, сударыни, я смущена такой честью.
Мишонне(в сторону). Честь вполне заслуженная! Разве она держится здесь хуже других?
Адриенна. Вам и благородным дамам, которых я вижу здесь, угодно было…
Принцесса(пораженная звуком голоса Адриенны, прислушивается к ее словам). Боже мой!
Адриенна. …предоставить скромной актрисе возможность наблюдать тот изящный тон, те изысканные манеры, которыми только вы и владеете…
Принцесса. Что я слышу! Тот самый голос!
Адриенна. И я постараюсь быть наблюдательной, чтобы потом правдиво повторять все, что я здесь вижу, и я уверена, что если все хорошо усвою, то добьюсь успеха.
Принцесса. Чем больше слушаю, тем больше мне кажется… Нет, нет, быть не может, это заблуждение. Не в ушах, а только у меня в воображении все еще раздается, все звучит голос, который неотступно преследует меня.
Атенаис и другие дамы завладели Адриенной, усадили ее возле себя и вполголоса беседуют с нею. Принц и другие господа окружили ее кресло. Принцесса иронически улыбается.
Как мне могло прийти в голову, что соперница, которую он мне предпочитает, – актриса, комедиантка? А что же? Ведь у них обаяние, привлекательность, присущая им одним, талант и слава, которые сопутствуют их красоте и придают ей еще большее очарование. (Смотрит на Адриенну, которую окружили мужчины.) Вот и сейчас все они любуются, восторгаются ею. Значит, и он мог увлечься? Ах, сомнение терзает меня; надо во что бы то ни стало узнать истину и либо убедиться в правильности подозрений, либо бесповоротно отбросить их. (Оборачивается к принцу, который отошел от Адриенны и подходит к жене.) Ну что же, начнем?
Адриенна в знак готовности встает и идет направо, к Мишонне.
Принц. Надо подождать графа Саксонского, раз уверяют, что он приедет.
Принцесса(смотря на Адриенну). Я думаю, что напрасно мы надеемся – он не приедет. (В сторону.) Она вздрогнула… прислушивается…
Принц. Почему вы так думаете? Откуда вы это взяли? Ведь его же освободили, освободила любовь.
Принцесса(в сторону, наблюдая за Адриенной). Она опять вздрогнула. Неужели она его выручила? (Вслух.) Мне не хотелось лишать вас надежды и огорчать наших дам, но ведь вы знаете, что у него был поединок!
Адриенна(в сторону). Поединок!
Принцесса(в сторону). Она подходит. (Вслух.) Всеведущий аббат сказал мне, что граф опасно ранен.
Аббат(удивленно). Я сказал?
Принцесса(шепотом, аббату). Молчите! (Вскрикивает и подбегает к Адриенне, которая без чувств упала в кресло.) Мадемуазель Лекуврёр дурно!
Мишонне(бросается к ней). Адриенна!
Баронесса и маркиза(подходят к креслу Адриенны сзади). Ах, боже мой!
Адриенна(приходя в себя). Ничего… это так… от яркого света… от духоты. (Принцессе, которая дает ей нюхать соль, поданную аббатом.) Благодарю вас, принцесса! Вы так добры! (Встречаясь с ее взглядом.) Какой взгляд!
Лакей(докладывает). Его сиятельство граф Саксонский.
Общее удивление, возгласы; дамы покидают Адриенну и направляются к Морису.
Адриенна(с радостным жестом). А! (Порывается к Морису, но Мишонне удерживает ее за руку.)
Одно мгновение принцесса и Адриенна пристально смотрят друг на друга.
Мишонне(шепотом). Осторожнее! Радость выдает еще больше, чем скорбь.
Господа и дамы, встретив Мориса, возвращаются вместе с ним на середину сцены.
Принц(Морису). А аббат говорил нам, будто вы ранены.
Аббат. Позвольте, позвольте. Я протестую.
Морис. Что вы! После Карла Двенадцатого Швеция разучилась сражаться.
Принц(смеясь). Значит, граф де Калькрейц…
Морис. Был обезоружен при втором выпаде.
Принц, аббат и Атенаис уходят в глубь сцены и беседуют с гостями.
(Оказывается на авансцене около принцессы и говорит ей вполголоса, не смотря на нее.) Вы были правы, принцесса, когда говорили, что я все-таки вернусь к вам.
Принцесса(радостно). О небо!
Морис. Я собирался уехать, даже не простившись с вами. Но после услуги, которую вы оказали мне, – услуги, которую я, правда, не принимаю, – я почувствовал…
Адриенна(стоит справа недалеко от Мориса и принцессы и наблюдает за ними). Он что-то шепчет ей… Неужели знатная дама – она? Неужели она?
Принцесса(Морису). Что вы хотите сказать?
Морис. Мне во что бы то ни стало надо переговорить с вами.
Принцесса. Вечером, когда гости разъедутся.
Морис. Хорошо.
Принцесса идет в глубь сцены налево от зрителя.
(Оборачивается, видит Адриенну, стоящую справа, и почтительно кланяется ей.) Мадемуазель Лекуврёр! (Направляется к ней.)
Принц, стоявший в глубине, выходит на авансцену и берет Мориса под руку в тот самый момент, когда Морис подошел к актрисе.
Принц. Кстати о Швеции, дорогой граф… Мне хочется кое-что спросить у вас…
Они переходят, беседуя, в глубь сцены, потом ненадолго удаляются в другую комнату. Маркиза и баронесса приближаются к Адриенне. Мишонне, находившийся у правой кулисы, направляется в глубь сцены, стоит там некоторое время, потом переходит на авансцену, к левой кулисе.
Аббат(принцессе, вполголоса). Теперь скажите, принцесса, почему вам вздумалось уличать меня в…
Принцесса(вслух). Почему? Да потому что вы никогда ничего не знаете. (Смеясь, оборачивается к двум дамам, стоящим слева от нее.) Представьте себе, сударыни…
Плодовитости Эжена Скриба — французского драматурга, члена Французской академии — можно позавидовать: его перу принадлежит около 150 пьес. Водевили и комедии — остроумные и насмешливые, с забавными положениями и парадоксальными ситуациями, живым образным языком и ловко закрученной интригой — составили основу репертуара французского театра XIX века. Наиболее известной в России стала комедия Эжена Скриба «Стакан воды, или Причины и следствия». Эта пьеса до сих пор экранизируется и не сходит с подмостков многих театров.
Плодовитости Эжена Скриба — французского драматурга, члена Французской академии — можно позавидовать: его перу принадлежит около 150 пьес. Водевили и комедии — остроумные и насмешливые, с забавными положениями и парадоксальными ситуациями, живым образным языком и ловко закрученной интригой — составили основу репертуара французского театра XIX века.
Конец XVI века. В Испании господствует мрачный дух фанатизма и наживы. Два брата, Великий инквизитор Сандоваль и королевский министр граф де Лерма, плетут интриги, расставляя ловушки каждому, кто может помешать их планам. Жажда власти наводит одного из них на мысль, которую подхватывает другой, – изгнать из Испании мавров, некогда обогативших страну. В кедровых сундуках этих тихонь-земледельцев хранятся несметные сокровища первых халифов Кордовы и царей Гранады. Его Католическое Величество Филипп III не против, ведь мавры – иноверцы, лишь формально принявшие христианство.
Роман «Над Неманом» выдающейся польской писательницы Элизы Ожешко (1841–1910) — великолепный гимн труду. Он весь пронизан глубокой мыслью, что самые лучшие человеческие качества — любовь, дружба, умение понимать и беречь природу, любить родину — даны только людям труда. Глубокая вера писательницы в благотворное влияние человеческого труда подчеркивается и судьбами героев романа. Выросшая в помещичьем доме Юстына Ожельская отказывается от брака по расчету и уходит к любимому — в мужицкую хату. Ее тетка Марта, которая много лет назад не нашла в себе подобной решимости, горько сожалеет в старости о своей ошибке…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
Автор цикла исторических романов «Проклятые короли» – французский писатель, публицист и общественный деятель Морис Дрюон (р. 1918) никогда не позволял себе вольного обращения с фактами. Его романы отличает интригующий и захватывающий сюжет, и вместе с тем они максимально приближены к исторической правде. Согласно легенде истоки всех бед, обрушившихся на Францию, таятся в проклятии, которому Великий магистр ордена Тамплиеров подверг короля Филиппа IV Красивого, осудившего его на смерть. Охватывая период с первого десятилетия XIV века до начала Столетней войны между Францией и Англией, Дрюон описывает, как сбывается страшное проклятие на протяжении этих лет.
Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…
«В двадцати милях к западу от Таксона «Вечерний экспресс» остановился у водокачки набрать воды. Кроме воды, паровоз этого знаменитого экспресса захватил и еще кое-что, не столь для него полезное…».
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.