Stabat Mater [заметки]
1
Геронда (греч.) – уважительное обращение к пожилому человеку. Отчасти соответствует русскому слову «старец». (Здесь и далее примечания автора.)
2
Претория – административное здание в провинциальном городе Римской империи. Как правило, претория включала в себя канцелярию местной администрации, солдатские казармы, судебную палату и тюрьму.
3
Общий язык (койне) – во времена Римской империи язык межнационального общения; близок к современному греческому языку.
4
Господний (греч.).
5
Вифиния – провинция Римской империи на побережье Малой Азии, часть древней Ликии.
6
Олимпос – город на побережье Малой Азии.
7
Бестиарий – участник древнеримских зрелищных игр, сражавшийся на арене с дикими зверями.
8
Наше море (лат. Mare Nostrum) – древнеримское название Средиземного моря.
9
В древней Ликии погребальные склепы имели вид каменных ладей.
10
Послушание – здесь: постоянная обязанность, работа, порученная священнослужителю или монаху архиереем или настоятелем.
11
Ставропигия (от греч. Σταυροπηγία – букв.: водружение креста) – особый статус храмов или монастырей, когда устанавливается их непосредственное подчинение Патриарху. По традиции в ходе торжественного предоставления ставропигии совершается особое богослужение, на котором водружается распятие.
12
Корпус Кристи (лат. Corpus Christi) – Тело Христово. В католической литургии (мессе) – синоним Святых Даров, принимаемых христианами из рук священника; также – обязательные слова, которые произносит католический священник, причащая мирян.
13
Икарийское море – древнегреческое название Эгейского моря.
14
Северный Крест – древнее название созвездия Лебедя.
15
Хризма – монограмма начальных букв имени Христа, перекрещенных между собой. Один из древнейших христианских символов, который используется и поныне.
16
«Талифа куми» (арам.) – «Встань, девочка!»; слова, сказанные Иисусом Христом при воскрешении им мертвой девочки.
17
Иншалла (араб.) – традиционное восклицание мусульман, призывание Божьей помощи, соответствует русскому «С Богом!».
18
Кемпинг «Святой Агнец» (англ.).
19
Дорогая, моя нога опять жутко болит! (англ.)
20
Владыко – в православии – почтительное обращение к архиерею (епископу, митрополиту, патриарху). Окончание «о» появляется в слове «владыка» в звательном падеже, который некогда существовал в русском языке.
21
Парабаланы – в III и IV веках нашей эры – особо фанатичные христиане, образовавшие полувоенные отряды из ревнителей христианской веры.
22
Исполати деспота (греч. Εἰς πολλὰ ἔτη δέσποτα) – Многая лета владыке. Заключительная фраза литургии при архиерейском богослужении.
23
Из проповеди архимандрита Румынской православной церкви Иоанникия Бэлана. 2006 год. URL: https://pravoslavie.ru/69364. html.
24
Агапа (от греч. ἀγάπη— любовь) – во времена первых христиан – молитвенное собрание, прообраз современной литургии.
25
«Christianos ad leones» (лат.) – «Христиан – львам». Клич толпы, который часто звучал во времена гонений на христиан.
26
– Почему вы здесь, госпожа Казанцева?
– Я здесь потому, что я против закрытия таких хосписов. Это во-первых. И, во-вторых, мой сын здесь, и я должна быть с ним.
– Ваш сын тоже болен?
– К несчастью, да. У него СГД, так же как и у всех этих детей (англ.).
27
Обратная сторона милосердия (англ.).
28
Прещение – запрещение священнику служить в церкви и совершать священнодействия, объявляемое за какой-либо проступок.
29
«Предание зверям» (лат.) – официальное название казни через растерзание хищниками, применявшейся в Римской империи.
30
Машалла (араб.) – у мусульман выражение восторга и благодарности Богу.
31
Азубилла (араб.) – у мусульман молитвенное обращение к Богу, просьба о помощи и защите.
32
Паиди (греч.) – здесь: малышка; вообще – ласковое обращение к ребенку.
33
Ихтис (греч.) – рыба; у ранних христиан – тайный символ, обозначавший Иисуса Христа.
34
Остия – порт в устье Тибра, морские ворота Рима.
35
Либра – мера веса в античные времена, соответствующая 327 граммам.
36
Дословно – избавители (англ.); в фармацевтике – обезболивающие препараты.
37
«Ты такая же, как они? Ты тоже – избавительница?» (англ.)
Церемония объявления победителей премии «Лицей», традиционно случившаяся 6 июня, в день рождения Александра Пушкина, дала старт фестивалю «Красная площадь» — первому культурному событию после пандемии весны-2020. В книгу включены тексты победителей — прозаиков Рината Газизова, Сергея Кубрина, Екатерины Какуриной и поэтов Александры Шалашовой, Евгении Ульянкиной, Бориса Пейгина. Внимание! Содержит ненормативную лексику! В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
И снова 6 июня, в день рождения Пушкина, на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены шесть лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Павла Пономарёва, Никиты Немцева, Анастасии Разумовой и поэтов Оксаны Васякиной, Александры Шалашовой, Антона Азаренкова. Предисловие Ким Тэ Хона, Владимира Григорьева, Александра Архангельского.
Иван Габай (род. в 1943 г.) — молодой словацкий прозаик. Герои его произведений — жители южнословацких деревень. Автор рассказывает об их нелегком труде, суровых и радостных буднях, о соперничестве старого и нового в сознании и быте. Рассказы писателя отличаются глубокой поэтичностью и сочным народным юмором.
Героиня романа – женщина, рожденная в 1977 году от брака советской гражданки и кубинца. Брак распадается. Небольшая семья, состоящая из женщин разного возраста, проживает в ленинградской коммунальной квартире с ее особенностями быта. Описан переход от коммунистического строя к капиталистическому в микросоциуме. Герои борются за выживание после распада Советского Союза, а также за право проживать на отдельной жилплощади в период приватизации жилья. Старшие члены семьи погибают. Действие разворачивается как чередование воспоминаний и дневниковых записей текущего времени.
Герой романа, как это часто бывает в антиутопиях, больше не может служить винтиком тоталитарной машины и бросает ей вызов. Триггером для метаморфозы его характера становится коллекция старых писем, которую он случайно спасает. Письма подлинные.
Четвертая книга монументального автобиографического цикла Карла Уве Кнаусгора «Моя борьба» рассказывает о юности главного героя и начале его писательского пути. Карлу Уве восемнадцать, он только что окончил гимназию, но получать высшее образование не намерен. Он хочет писать. В голове клубится множество замыслов, они так и рвутся на бумагу. Но, чтобы посвятить себя этому занятию, нужны деньги и свободное время. Он устраивается школьным учителем в маленькую рыбацкую деревню на севере Норвегии. Работа не очень ему нравится, деревенская атмосфера — еще меньше.
Новый роман Марины Москвиной – автора «Романа с Луной», финалиста премии «Ясная Поляна», лауреата Международного Почетного диплома IBBY – словно сундук главного героя, полон достоверных документов, любовных писем и семейных преданий. Войны и революция, Москва, старый Витебск, бродячие музыканты, Крымская эпопея, авантюристы всех мастей, странствующий цирк-шапито, Америка двадцатых годов, горячий джаз и метели в северных колымских краях, ученый-криолог, придумавший, как остановить Время, и пламенный революционер Макар Стожаров – герой, который был рожден, чтобы спасти этот мир, но у него не получилось…
Синтез Джойса и Набокова по-русски – это роман Андрея Иванова «Аргонавт». Герои Иванова путешествуют по улицам Таллина, европейским рок-фестивалям и страницам соцсетей сложными прихотливыми путями, которые ведут то ли в никуда, то ли к свободе. По словам Андрея Иванова, его аргонавт – «это замкнутый в сферу человек, в котором отражается мир и его обитатели, витрувианский человек наших дней, если хотите, он никуда не плывет, он погружается и всплывает».
Эта книга Василия Аксёнова похожа на разговор с умершим по волшебному телефону: помехи не дают расслышать детали, но порой прорывается чистейший голос давно ушедшего автора, и ты от души улыбаешься его искрометным воспоминаниям о прошлом. Мы благодаря наследникам Василия Павловича собрали лекции писателя, которые он читал студентам в George Washington University (Вашингтон, округ Колумбия) в 1982 году. Героями лекций стали Белла Ахмадуллина, Георгий Владимов, Валентин Распутин, Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Борис Пастернак, Александр Солженицын, Владимир Войнович и многие-многие известные (и уже забытые) писатели XX века. Ну и, конечно, одним из главных героев этой книги стал сам Аксёнов. Неунывающий оптимист, авантюрист и человек, открытый миру во всех его проявлениях. Не стоит искать в этих заметках исторической и научной точности – это слепок живой речи писателя, его вдохновенный Table-talk – в лучших традициях русской и западной литературы.
Михаил Гиголашвили – автор романов “Толмач”, “Чёртово колесо” (шорт-лист и приз читательского голосования премии “Большая книга”), “Захват Московии” (шорт-лист премии “НОС”), “Тайный год” (“Русская премия”). В новом романе “Кока” узнаваемый молодой герой из “Чёртова колеса” продолжает свою психоделическую эпопею. Амстердам, Париж, Россия и – конечно же – Тбилиси. Везде – искусительная свобода… но от чего? Социальное и криминальное дно, нежнейшая ностальгия, непреодолимые соблазны и трагические случайности, острая сатира и евангельские мотивы соединяются в единое полотно, где Босх конкурирует с лирикой самой высокой пробы и сопровождает героя то в немецкий дурдом, то в российскую тюрьму.Содержит нецензурную брань!