Среди тайн и чудес - [24]
Это видно и из другого. Так, например, может или не может бог противоречить самому себе? Если Пятикнижие написано со слов «самого бога», разумеется, в нем не должно встречаться никаких противоречий. Но на самом деле такие противоречия в Пятикнижии имеются. Вот этому пример: в VI главе книги Бытия сказано прямо и определенно, что бог повелел Ною ввести в ковчег «из всех животных и всякой плоти по одной паре». А немного дальше, в VII главе той же книги Бытия (стихи 2–3), говорится уже вовсе не то. Там сказано, что бог повелел Ною взять с собою «всякого скота чистого по семи мужского пола и женского, а из скота нечистого по две мужского пола и женского; также и из птиц небесных чистых по семи, а нечистых по две». Которому же слову «писания» надо верить?
Встречаются в Пятикнижии и другие разногласия. Невольно приходится думать, что и в рассказе о потопе всемирном кое-что не совсем справедливо, а, напротив, даже очень напутано. Значит, и этому рассказу верить слово в слово не приходится.
Легко ли читать и понимать библию
Теперь мы читаем библию на русском языке. На наш язык она переведена с древнееврейского. Есть и еврейские печатные библии. Но ведь книгопечатание придумано всего лишь пятьсот лет тому назад с небольшим. А до того времени все книги были рукописные. Есть ли среди рукописных библий та самая, которую когда-то написал сам Моисей? Сколько такую ми искали, нигде ее не нашли. Очевидно, она до нашего времени не сохранилась — погибла. Самая старинная рукопись библии, до нас дошедшая, написана всего лишь 900 лет тому назад, то есть в 1009 году нашей эры, то есть на 2359 лет позднее Моисея. Эта рукопись хранится в настоящее время в Ленинграде, в Публичной библиотеке имени М. Е. Салтыкова-Щедрина, и каждый может ее видеть там. Более старинной еврейской библии до нас не дошло вовсе.[11]
Две тысячи триста пятьдесят с лишком лет — это ведь очень большое время. За это время еврейская рукопись, написанная самим Моисеем, переписывалась, наверное, многое множество раз, и при всякой переписке, наверное, переписчики делали немало ошибок. Были у них ошибки и вольные и невольные: кое-что они вставляли, кое-что пропускали, кое-что переделывали. Как теперь разобрать, что в библии «от бога», а что от людей?
Но переписывать старинную еврейскую книгу слово за слово еще не так трудно, хотя и гут люди то и дело ошибались. Гораздо труднее понимать тот язык, на котором эта книга написана. А написана она на древнееврейском языке. Язык этот очень труден для понимания, а следовательно, и для перевода. И вот какое обстоятельство затрудняет чтение древнееврейских рукописей, написанных даже семьсот — восемьсот лет тому назад: древние евреи писали свои книги одними согласными буквами, пропуская все буквы гласные, то есть — а, о, у, е, и.
Что же это значит — писать одними согласными буквами? Это то же самое, как если бы мы, русские, стали писать вместо слова «кровь» только три буквы: к-р-в, а гласную букву «о» стали пропускать: читатель, мол, сам должен догадываться, что, собственно, означает к-р-в. Быть может, эти три буквы означают «кровь»? А может быть, «кров»? А может быть, «криво»? А может быть, «корова»? А может быть, «каравай»? Во всех этих словах гласные буквы все разные, а согласные к-р-в одинаковы.
Или вот, например, мы написали p-к. Что они означают? «Руку»? Или «рака»? Или «рок»? Или «реку»? Разумеется, понимать русскую книгу, написанную таким способом, без гласных букв, было бы очень трудно и даже мудрено для русского человека. А древние евреи со времен Моисея писали все свои книги именно так, то есть без гласных букв.
Например, древний еврей написал буквы д-б-р. Что они означают? Они могут иметь многое множество значений, самых несходных между собой: во-первых, эти буквы могут означать «слово», во-вторых, означать «он сказал», в-третьих, «говорить», в четвертых, «говор», в-пятых, «сказать», в-шестых, «чума». Или вот еще пример: по-древнееврейски «хаммитах» значит «постель», а «хамматех» значит «жезл». И то и другое древние евреи писали так: х-м-м-т-х. Как узнать, что должны означать эти буквы? Постель или жезл?
Иной раз очень трудно, а то и совсем невозможно догадаться, о чем, собственно, идет речь. Легко ли в таком случае понимать, а значит, и переводить древнееврейскую книгу? Весьма возможно при таком способе писания и чтения совершенно перепутать ее смысл и неверно перевести то, что в ней написано. Так оно и было на самом деле. Сколько же разных ошибок вошло в библию благодаря этому, а также и во все переводы на другие языки? Это даже и вообразить себе трудно. Поэтому в настоящее время и православные, и католические, и иные знатоки «священного писания» давно уж перестали свято верить каждому слову библии.
Один американский ученый, Говард Озгуд, сосчитал, что в библии есть по меньшей мере десять тысяч мест, которые можно понимать так или иначе.
Сказание о потопе — вовсе не еврейское сказание
Но вот что особенно интересно: сказание о потопе вовсе не еврейское сказание, а значит, не «божье откровение». Оно пришло к евреям из другой страны, от другого народа. Оно записано в ассирийских книгах. И записано еще за несколько сот лет до Моисея. Значит, ясно, что сказание о потопе чисто земного происхождения. В настоящее время это доказано с точностью. И вот каким способом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Н. А. Рубакин был видным методистом в вопросах самообразования. В настоящий сборник включены наиболее интересные и поныне сохраняющие свое назначение его высказывания о самообразовании.При составлении сборника были использованы основные труды Н. А. Рубакина по теории и практике самообразования: «Среди книг», «Письма к читателям о самообразовании», «Практика самообразования», «Как и с какой целью читать книги», «О сбережении сил и времени в деле самообразования», «Вперед и вверх!».Высказывания Н. А. Рубакина систематизированы в сборнике по разделам: «Что такое образованный человек», «Самообразование и личные особенности читателя», «Как читать книги», «О чтении художественной литературы» — и приводятся в сокращенном виде.Сборник предназначается для широкого круга читателей.
Послевоенные годы знаменуются решительным наступлением нашего морского рыболовства на открытые, ранее не охваченные промыслом районы Мирового океана. Одним из таких районов стала тропическая Атлантика, прилегающая к берегам Северо-западной Африки, где советские рыбаки в 1958 году впервые подняли свои вымпелы и с успехом приступили к новому для них промыслу замечательной деликатесной рыбы сардины. Но это было не простым делом и потребовало не только напряженного труда рыбаков, но и больших исследований ученых-специалистов.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Монография посвящена проблеме самоидентификации русской интеллигенции, рассмотренной в историко-философском и историко-культурном срезах. Логически текст состоит из двух частей. В первой рассмотрено становление интеллигенции, начиная с XVIII века и по сегодняшний день, дана проблематизация важнейших тем и идей; вторая раскрывает своеобразную интеллектуальную, духовную, жизненную оппозицию Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого по отношению к истории, статусу и судьбе русской интеллигенции. Оба писателя, будучи людьми диаметрально противоположных мировоззренческих взглядов, оказались “versus” интеллигентских приемов мышления, идеологии, базовых ценностей и моделей поведения.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.
Что такое, в сущности, лес, откуда у людей с ним такая тесная связь? Для человека это не просто источник сырья или зеленый фитнес-центр – лес может стать местом духовных исканий, служить исцелению и просвещению. Биолог, эколог и журналист Адриане Лохнер рассматривает лес с культурно-исторической и с научной точек зрения. Вы узнаете, как устроена лесная экосистема, познакомитесь с различными типами леса, характеризующимися по составу видов деревьев и по условиям окружающей среды, а также с видами лесопользования и с некоторыми аспектами охраны лесов. «Когда видишь зеленые вершины холмов, которые волнами катятся до горизонта, вдруг охватывает оптимизм.