Среда обитания - [52]

Шрифт
Интервал

«А вы тем самым навсегда закроете рот Яманэ, и его вам нечего будет опасаться», — добавила она про себя.

Хацуко вспомнила о своей недавней встрече с тренером команды «Кондорс» Акаикэ и подумала, что она тоже не была случайностью: их свели опять какие-то невидимые глазу нити. Она не назвала тогда своё имя, потому что понимала: ей самой не с руки встречаться с тренером, который обязательно назовёт Яманэ её имя, а тот вряд ли согласится на участие Хацуко в устройстве его женитьбы. Позже, когда всё будет на мази и путь к отступлению отрезан, Яманэ не решится отвергнуть её участие в этом деле. Но прежде надо начать с Такако Мидзухо, решила Хацуко. Таэко поддержала её и предложила все переговоры поручить Курате.

— Госпожа Курата знакома с Яманэ… — Таэко едва удержалась, чтобы не сказать «и ваши с ним отношения для неё не секрет». — Ей будет легче выяснить намерения Яманэ и Такако с тем, чтобы успешно завершить дело.

Спустя два часа вызванная женой Идохары Курата уже сидела перед ней и, отдуваясь от быстрой ходьбы, расспрашивала хозяйку дома, зачем она так срочно ей понадобилась.

— Нужны ваш совет и помощь по одному деликатному вопросу, — сказала Хацуко, ставя на стол угощения. Она знала, что при всей своей полноте Курата по-прежнему не отказывается вкусно поесть.

— Опять намечается поездка? — Курата опасливо поглядела на Хацуко, предполагая, что та вновь собирается навязать ей роль компаньонки, обеспечивающей алиби хозяйки дома.

— На этот раз я не хочу использовать вас как прикрытие, но дело касается того же Яманэ.

— Разве вы окончательно с ним не порвали? — Курата решила, что Хацуко собирается через неё наладить отношения с Яманэ.

— Вы всегда спешите с выводами, — укоризненно сказала Хацуко и поведала ей во всех подробностях о своём плане. Курата серьёзно слушала её, не забывая, впрочем, и о еде, и время от времени поддакивала.

— Ну, какова моя идея? — спросила под конец Хацуко.

— По-моему, блестящая! — воскликнула Курата, откладывая в сторону палочки, для еды. — Вы замечательно придумали эту женитьбу. Когда она осуществится, все проблемы будут разом решены… Если, конечно, вы окончательно охладели к Яманэ…

— Теперь он мне совершенно безразличен. Именно поэтому я и задумала такой план. Теперь я гляжу на него как на младшего брата и стараюсь устроить его счастье.

— Значит, с этой стороны всё в порядке, но как посмотрит на всё ваш муж?

— Если эта его любовница-актриса решит выйти замуж, он вряд ли осмелится стать ей поперёк дороги. Скорее наоборот — поможет соответственно подготовиться к свадьбе.

— В этом есть логика.

— Но для того, чтобы всё сошло благополучно, вам надо переговорить с Яманэ и убедить его жениться на Такако Мидзухо.

— Думаю, это будет нетрудно, поскольку она ему нравится. — Хацуко сказала, что убедилась в этом, наблюдая за ними в ночном клубе. — Да и вообще, сейчас спортсмены часто женятся на актрисах.

— Хорошо. Попытаюсь встретиться с Яманэ, — сказала Курата.

— Только не говорите ему, пожалуйста, что действуете от моего имени. Пусть он думает, что это вам пришла в голову такая идея.

— Но Яманэ явно покажется странным, почему именно я проявляю интерес к его женитьбе. Пожалуй, он сразу догадается, что за моей спиной стоите вы.

— Это его дело. Важно, чтобы внешне всё исходило от вас. Но даже если он догадается, то, наверно, не станет противиться. Скорее это даже польстит его самолюбию, если сказать, что сватами будут достойные люди.

— Безусловно, ведь Идохара стал очень влиятельным предпринимателем.

— И ещё: прошу вас также переговорить и с молодой актрисой. Думаю, вы прекрасно справитесь с обоими поручениями.

— Да, сложную роль вы мне приготовили. Справлюсь ли? — нарочито вздыхая, сказала Курата… и икнула.

ПОСРЕДНИЧЕСТВО

Курата встретилась с Яманэ в вестибюле отеля. Он был одет в новый костюм и прекрасно выглядел. После Гонконга они не встречались, поэтому разговор вначале зашёл об их путешествии. Оба старательно избегали упоминать имя Хацуко Идохары.

— Я слышала, что во время последнего матча вы получили травму? — спросила Курата.

— Ничего страшного. Зато мне дали освобождение на несколько дней.

— Это хорошо, а вообще-то надо следить за своим здоровьем.

— Вы правы. Здоровье — мой капитал.

— Оно необходимо и для другого.

— Что вы имеете в виду? — Яманэ пока не догадывался, с какой целью Курата попросила свидания с ним. Он сначала предположил, что её послала Хацуко, желая возобновить прежние отношения. Наверно, Хацуко всё ещё сохраняет в душе ко мне привязанность, думал он, в таком случае почему бы им не встречаться снова: она ведь всегда снабжала его деньгами на мелкие расходы, дарила одежду. В этом смысле Хацуко отличалась от других его женщин, на которых приходилось тратиться ему самому.

— Господин Яманэ, вы не надумали ещё жениться? — Курата приступила к главной цели, ради которой она с ним встретилась.

— Жениться? На ком? — Спортсмен всё ещё заблуждался: он решил, что Курата имеет в виду Хацуко. Наверно, она никак не может его забыть и решила разойтись с Идохарой с тем, чтобы выйти замуж за него.

— Разве ваши отношения с Такако Мидзухо не зашли уже достаточно далеко?


Еще от автора Сэйтё Мацумото
Современный японский детектив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Флаг в тумане

В книге представлены романы крупнейшего мастера японского детектива Сэйтё Мацумото «Точки и линии», «Стена глаз», «Флаг в тумане». Захватывающая интрига, умело сконструированные трюки, психологическая достоверность образов в соединении с национальным своеобразием привлекают к творчеству Мацумото огромное количество любителей детективного жанра.


Точки и линии

Детективы японского писателя Сэйте Мацумото отличаются ярко выраженным национальным колоритом. Японский сыщик — прежде всего человек долга, но еще и медиум, постигающий высшие истины, и поэт, тонко чувствующий красоту окружающего мира… Роман «Точки и линии» начинается очень по-японски: на морском берегу обнаружены трупы двух влюбленных, решивших по обоюдному согласию покончить жизнь самоубийством, однако сыщику Дзютаро Торигаи что-то позволяет усомниться в истинных причинах трагедии…


Черное евангелие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания

В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж. Дамдиндоржа «Тайна субургана». посвященная борьбе работников государственной безопасности МНР в 30-е годы с врагами народной власти; повесть кубинского писателя Л. Р. Ногераса «И если я умру завтра…», рассказывающая о героических действиях кубинского контрразведчика; роман С. Мацумото «Среда обитания», повествующий о системе политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за максимальные прибыли.


Сезон дождей и розовая ванна

В книгу вошли произведения популярных японского писателя Сейтё Мацумото "Сезон дождей и розовая ванна".Неторопливое, спокойное и в то же время увлекательное описание событий, тонкий психологический анализ характеров, сложные логические построения — все это выделяет эти романы среди других произведений детективного жанра.На русском языке публикуется впервые.


Рекомендуем почитать
Повестка дня — Икар

Американский конгрессмен Эван Кендрик неожиданно становится мишенью для арабских террористов. Оказывается, именно он был тем неизвестным героем, освободившим заложников в Маскате. Теперь террористы решили отомстить ему. Вместе с красавицей, которая спасла ему жизнь, Эван вступает в смертельную схватку со злом. Судьба Кендрика и, возможно, всего мира находится в руках загадочного и опасного человека, известного под именем Махди.


Переведи меня через Майдан...

Понятие революция в сознании большинства людей является синонимом кровавого противостояния с братоубийством, разрухой, грабежами. Но в последний период все чаще в мире происходят так называемые мирные, цветные революции под красивыми и звучными названиями. Все подобные революции очень точно спланированы, хотя и считаются стихийными акциями. Организаторы протестных движений серьезно относятся к внешнему оформлению, точно ориентируясь на психологию среднего гражданина — ничего пугающего, никакой крови, никаких ужасов — цветы, шары, ленточки, флажки с символикой протеста.


У подножия Рая

Роман-антиутопия «У подножия Рая» описывает события, которые могут произойти с нами в ближайшем будущем. В центре сюжета — судьба простого человека, в результате авиакатастрофы попавшего в необычное место, где происходят загадочные явления, раскрывающие многие тайны современной мировой закулисной политики.Написанный в жанре увлекательного политического детектива, роман «У подножия Рая» затрагивает наиболее актуальные вопросы современности: существует ли всемирный заговор? Кто во главе его? Можно ли противостоять мировому злу? Героями романа являются сенаторы и банкиры, премьер-министры и обычные люди, а также такие известные персонажи, как Бен Ладен, Каддафи и другие.


Кремлевские войны

В среде кремлевских чиновников произошел раскол: одни выступают за классические методы управления государством, другие – за инновационные, в том числе не совсем законные. Представители двух противоборствующих лагерей, прямо скажем, не жаловали друг друга, но до открытой конфронтации дело не доходило. До недавнего времени… Но вот сторонники инноваций решили пополнить бюджет, создав государственную финансовую пирамиду. Проект отдает явной уголовщиной и способен очернить действующую власть. Консерваторы не намерены этого допустить.


Теракт

Амин Джаафари — пример того, как счастлив может быть араб на израильской земле, как сын бедуина, трудясь в поте лица своего, может стать успешным хирургом одной из самых видных больниц Тель-Авива. Счастливый в работе, он счастлив и дома, с прекрасной, верной, понимающей его женой. Его счастье выстроено на столь прочном фундаменте, что, кажется, ничто не сможет его разрушить. Но однажды, неподалеку от больницы, в которой служит Амин, случается теракт…Поистинке детективная история предстанет взору читателя, решившего открыть эту книгу.


Сожженные мосты. Часть 7. На краю бездны

Версия с СИ от 05/08/2011.Произведение завершено.


Немецкий детектив

В сборник вошли написанные в 70-е годы XX века детек­тивы немецких авторов, чьи книги пользуются неизменным успехом у читателей в Германии и многократно попадали в списки бестселлеров.


Единственный выход

Введите сюда краткую аннотацию.


Роковое наследство

В отеле гибнет молодая девушка Энн Скрогг. Вскоре такая же участь постигла и ее сестру Лайн. Работник дублинской адвокатской фирмы Патрик Дьюит вместе со своими коллегами ищет виновников преступления. Пути этих исканий сложные, противоречивые, запутанные. Но благодаря своей сообразительности, интуиции, большому опыту Дьюит распутывает загадочный клубок.


Скандинавский детектив

Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.