Спустя тысячелетие. Лунная дорога - [19]
Он еле волочил ноги. Его шаркающие шаги нельзя было узнать. Потому он и услышал гневный голос Эльмы:
— Стой! Бурундец близко — нет-нет!
Это заставило Анда одним скачком оказаться в проеме двери.
— Ни шагу! Нет-нет!- услышал он. — Много-много крови на недвижном теле. Да-да!
— Анд спешит спасти Эльму!- крикнул юноша. Брошенный кинжал загремел по твердому полу.
Девушка кинулась на мускулистую, всю в красных потеках грудь Анда.
— Внизу ужас, — перешел Анд на древнекнижный язык. — Я уведу тебя.
Эльма вдруг резко отстранилась.
— Кровь? — с отвращением произнесла она, указывая на грудь Анда. — Кровь вешних?
Анд замотал головой в запекшихся колтунах волос.
— Вешнянка,похожая на тебя, которой я крикнул об опасности, «в благодарность» ударила меня кувшином по голове.
— Тебе больно?- встревожилась Эльма.
— Уже нет.
— Надо перевязать рану.- И она стала разрывать на полосы кусок холста, который носила с собой.
— Я видел твоих сестер. Весна-сестра подсказала, где найти тебя, — говорил Анд, пока девушка бинтовала его.
— Я так боялась. Целый день здесь слышала крики.
— Этот день я пролежал без сознания на том месте,где вышел из воды. Теперь — за мной!
— Сначала я закончу перевязку. Рана кровоточит.
— Пустяки! Если не считать, что из-за этого я так измазан.
— Почему тебя не было так долго? — спрашивала Эльма, ловко управляясь с самодельным бинтом.
— Жрец с подручными выследили бы меня, чтобы захватить вместе с тобой.
— Он уже был здесь. Искал меня… Я пряталась.
— Где ты могла спрятаться? Двери нижних этажей закрыты.
— Кроме тех, что выходят в бездонный колодец шахты, где поднимались клети с людьми. Туда и заглянуть страшно.
— И ты решилась? Ты же могла упасть!
— Сверху по-прежнему свисает канат. Я на нем повисла.
— И ты видела Жреца? Он заглядывал в колодец?
— Нет. Я заметила его из окна, когда он выходил из воды.
— Теперь он не страшен.
— Почему? Он стал добрее?
— Нет. Урун-Бурун велел мне выбрать вешнянку и привести с собой в наш стан.
— Стать пленницей?- отпрянула Эльма, бросая перевязку и поднимая с пола кинжал, еле видимый в сумерках.
— Гордячка! — примирительно сказал Анд. — Такой ценой мне удастся спасти тебя.
— Эльма никогда не станет рабыней, — отрезала девушка.
В ее голосе было столько твердости, что Анд смутился, но все же продолжал убеждать строптивую вешнянку:
— Почему пленницей? Подругой…
— Насильно? Никогда! Ты забыл, что вешние происходят от Весны Закатовой и ее «Дон-Кихота». Он улетел отважно к звездам, ушел в иное время. — И столько неодолимой воли звучало в словах Эльмы, что Анд растерялся.
И все же он продолжал убеждать вешнянку, что пойти за ним, как им захваченная, — единственный шанс уцелеть; но тщетно.
Близился рассвет. Эльма не стала заканчивать перевязку, и Анд кое-как сам закрепил концы холста. Кровотечение и само остановилось.
Оскорбленная Эльма сидела в такой знакомой Анду позе на подоконнике, обхватив колени руками, и смотрела в окно.
— Они идут! — испуганно обернулась она. — Жрец и подручные!
— Они не смогут отнять тебя у меня. Для них ты — моя добыча!
Эльма усмехнулась.
— Наивный захватчик, будущий мужчина! Жрецу нужен не ты со мной, а я без тебя. Если он не смог спустить с тебя кожу, то спустит тебя в шахту лифта.
— Зачем ты ему? Он стар и немощен.
— Чтобы преподнести меня, как вещь,ненасытному вашему Урун-Буруну. Сколько жен у этого зверя?
— Шесть или семь,- неуверенно ответил Анд. — Нам придется спрятаться в шахте лифта.
— Нет! — решительно ответила Эльма. — Меня здесь могло не быть, но о тебе они знают.
— Откуда?
— Я видела, как ты выходил из воды. Но в темноте не разобрала, ты ли это. А следом вышла еще одна тень, конечно, соглядатай вашего Жреца. Он сразу же уплыл к бурундцам, донести о том, что выследил. И теперь привел сюда всех во главе со Жрецом. Они найдут нас даже в колодце лифта.
— Как же быть? Я буду защищать тебя.
— Нет! Силы не равны. Мы убежим.
— Куда? И как? — изумился Анд.
— Я говорила про свисающий канат. Он тянется до самого низа.
— Спуститься в шахту по нему? Но это невозможно. Он металлический. Руки не удержат.
— Докажи,что ты настоящий мужчина! И не зря читал здесь про технику предков. Придумай, как спуститься нам двоим по канату, пока жрецы поднимаются сюда и напрасно ищут нас.
— Я не знаю, как это сделать.
— Но это необходимо! Для нас… для нас двоих.
Неуловимые, обещающие женские нотки в голосе Эльмы заставили Анда внутренне вспыхнуть. Он напряженно огляделся вокруг.
— Ты можешь удержаться на мне, если я повисну на канате? — неожиданно спросил он.
— Может быть, тебе лучше держаться за меня, — с некоторым превосходством отозвалась девушка. — Ты потерял много крови.
— О какой слабости ты говоришь, ведь речь идет о тебе! — воодушевленно воскликнул Анд.
— Ты придумал что-то?
— Помоги мне выбрать на полках самые толстые и прочные книги.
— Зачем? Разве время сейчас читать?
— Ты же велела мне придумать!
Эльма пожала плечами и знакомым движением потянулась к верхней полке. Она достала оттуда два толстых тома в стариннейшем переплете из кожи и меди.
Анд же обходил все знакомое помещение, по-новому всматриваясь в облезлые стены. И нашел-таки в обнажившемся от времени внутристенном канале старый провод, по которому предки пропускали «невидимую жидкость», заставляя светиться колпаки под потолком.
Роман «Фаэты» повествует о гибели пятой планеты солнечной системы из-за ядерного взрыва океанов, о судьбе уцелевших героев и их потомков.
Начальником геодезической партии на полярной станции была красавица Татьяна Михайловна. На Большой земле она прыгала с 10-метровой вышки в воду, знала приемы каратэ и здорово играла в шахматы. Да и смелая была женщина — решила произвести геодезическую съемку Ныряющего острова — разгадать неразгаданную загадку Арктики.
СОДЕРЖАНИЕ:Подколзин Игорь. Один на борту. Рассказ. Рис. П. Павлинова.Биленкин Д. Запрет. Фантастический рассказ. Рис. В. Колтунова.Ребров М. «Я — «Аргон». Литература (отрывки).Айдинов Г. «Каменщик». Рассказ. Рис. Н. Гришина.Серлинг Род. Можно дойти пешком. Фантастический рассказ. Перевел с английского Е. Кубичев. Рис. А. Бабановского.Казанцев Александр. Посадка. Рассказ. Рис. Ю. Макарова.Моэм Сомерсет. Предатель. Рассказ. Перевел с английского Л. Штерн. Рис. Г. Филлиповского.Рассел Джон. Четвертый человек. Рассказ. Перевел с английского П. Охрименко. Рис. С. Прусова.
Американский ученый Фредерик Вельт посвятил сорок лет своей жизни поискам формулы, позволяющей за считанные месяцы… погубить человечество. Он превратил воздух над островом Аренида в топливо, в гремучую смесь. Над островом сгорают все новые и новые массы воздуха, стекающиеся со всей планеты. Жадный костер будет пылать до тех пор, пока не уничтожит на Земле всей атмосферы. Кажется, глобальную катастрофу невозможно предотвратить…Иллюстратор: Сергей Трофимов.
На 1-й и 4-й стр. обложки — рисунок А. ГУСЕВА.На 2-й стр. обложки — рисунок Н. ГРИШИНА к рассказу Ю. Тупицына «Мэйдэй».На 3-й стр. обложки — рисунок В. ЧИЖИКОВА к рассказу Дороти Л. Сайерс «Человек, который знал, как это делается».
В романе «Спустя тысячелетие» читатель снова встретится с героями «Возвращения в грядущее» — Никитой Вязовым, Надей Крыловой и их друзьями — звездонавтами. Вернувшись на Землю, где за время их звездных странствий прошло целое тысячелетие, они сталкиваются с последствиями экологической катастрофы: люди вернулись в первобытное состояние и, обвиняя «пришельцев из прошлого» во всех своих бедах, полны решимости отомстить. Спасение приходит неожиданно: оказывается, не все земляне одичали; звездонавты попадают на остров, где претворяется в жизнь учение Кампанеллы.Художник А.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…