Сплошные проблемы и неприятности - [98]
— Ты хватаешься за соломинку. Они изменились. Мы должны кому-то рассказать.
— Мы расскажем, — пообещал Ричер. — Но не сейчас.
— У Карлы и Дейва появится больше шансов, если на их стороне будет пара отрядов быстрого реагирования.
— Ты шутишь! Их спишут на неизбежные потери.
— Нам даже не перебраться через ограду. Диксон умрет, О'Доннел умрет, десять тысяч невинных людей умрут, и мы умрем.
— Ты хочешь жить вечно?
— Я не хочу умирать сегодня. А ты?
— Мне все равно.
— Серьезно?
— Так было всегда. Почему теперь я должен думать иначе?
— Ты псих.
— А ты взгляни на ситуацию с другой стороны.
— Это как?
— Может быть, ничего плохого не произойдет.
— Почему?
— Может быть, мы победим. Ты и я.
— Здесь? Может быть. Но потом? Об этом можно только мечтать. Мы понятия не имеем, куда направляется грузовик.
— Мы можем узнать позднее.
— Ты так думаешь?
— У нас это всегда хорошо получалось.
— Настолько хорошо, что ты готов поставить на кон десять тысяч жизней против двух?
— Да, я на это надеюсь, — ответил Ричер.
Он проехал милю на юг и припарковался у тротуара рядом с магазином, в котором продавали мотоциклы «харлей». Отсюда был хорошо виден белый вертолет «Новой эры».
— Какая у них может быть система безопасности? — спросил Ричер.
— При обычных обстоятельствах? — уточнила Нигли. — Детекторы движения на ограде, большие замки на всех дверях и охранник в будке двадцать четыре часа в сутки. Обычно им ничего больше не требуется. Но сегодня все будет иначе. Ты не должен об этом забывать. Они знают, что мы все еще в городе. Здесь наверняка собралась вся охрана «Новой эры». Они нас ждут.
— Семь человек.
— Семь, о которых мы знаем. Возможно, их больше.
— Возможно.
— К тому же они находятся за оградой. А мы — снаружи.
— Позволь мне побеспокоиться об ограде.
— Сквозь нее не пробиться.
— А нам и не потребуется. Для этого есть ворота. В какое время становится совсем темно?
— Скажем, после девяти, чтобы уж наверняка.
— Они не вылетят до темноты. У нас есть семь часов. Семь из двадцати четырех.
— У нас никогда не было двадцати четырех часов.
— Вы выбрали меня командиром. Если я сказал, что мы располагаем двадцатью четырьмя часами, значит, так оно и есть.
— Они могли уже убить их обоих.
— Однако они не стали стрелять в Ороско, Франца и Суона. Их пугает баллистическая экспертиза.
— Это безумие.
— Я не намерен потерять еще двоих, — повторил Ричер.
Они еще раз объехали вокруг «Новой эры», быстро и не привлекая к себе внимания, и закрепили в памяти расположение зданий и всего остального. Ворота находились посередине одной из сторон квадрата. Главное здание стояло прямо напротив ворот, в конце короткой подъездной дороги. За ним — остальные три: одно рядом с вертолетной площадкой, другое чуть в стороне и последнее на отшибе, примерно в тридцати ярдах от других сооружений. Все четыре здания стояли на бетонных площадках. И все были обшиты серым гальванизированным металлом. Никаких вывесок или названий. Ни единого дерева, ни малейших попыток как-то украсить территорию. Лишь неровная порыжелая трава, посыпанные гравием дорожки и парковка.
— А где «крайслеры»? — спросил Ричер.
— Разыскивают нас, — ответила Нигли.
Они поехали обратно в больницу в Глендейл, и Нигли взяла со стоянки свою машину. Они остановились возле супермаркета. Купили пачку деревянных кухонных спичек и две упаковки воды «Эвиан», двенадцать литровых бутылок, обтянутых пластиком. Второй раз они остановились возле магазина по продаже запчастей для автомобилей. Там они приобрели пятигаллонную канистру из красного пластика и набор тряпок для мытья машины.
Затем они заехали на бензоколонку и заполнили баки своих машин и канистру.
Из Глендейла Ричер и Нигли поехали на юго-запад до Силвер-Лейк. Ричер позвонил Нигли по телефону и сказал:
— Нужно заехать в мотель.
— Они могут все еще наблюдать за мотелем, — возразила Нигли.
— Именно по этой причине мы туда и наведаемся. Если нам удастся сейчас вывести одного из них из игры, впоследствии у нас будет на одного противника меньше.
— Их там может оказаться несколько.
— Тем лучше. Повеселимся.
Бульвар Сансет проходил через Силвер-Лейк, южнее водохранилища. Это была очень длинная дорога. Ричер выехал на нее и двинулся на запад. Через шесть миль, не сбавляя скорости, он промчался мимо мотеля. Нигли следовала за ним в двадцати ярдах на своей «хонде цивик». Ричер свернул налево и остановился в квартале от мотеля. Отсюда можно было кружным путем подойти к заднему входу в мотель. Они зашагали по узкому переулку, держась в пятнадцати футах друг от друга. Зачем делать из двух людей одну цель? Первым шел Ричер, правой рукой сжимая рукоять лежащего в кармане «глока».
Он медленно ступил на парковку перед отелем со стороны двух мусорных контейнеров. Ничто не привлекало внимания. Восемь машин, пять с номерами других штатов, и ни одного синего «крайслера». Никто не прятался в тени. Ричер двинулся направо. Он знал, что отстающая на пятнадцать футов Нигли свернет налево. Эти действия были отработаны много лет назад. Направо для Ричера — буква «р» в его фамилии, и налево для Нигли — буква «л» из ее фамилии. Он обошел здание с правой стороны. Все на своих местах. Ничего подозрительного. Никого нет ни в вестибюле, ни в прачечной. Через стоянку он видел одинокого портье за столиком.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Круто изменив свою жизнь в одну из прогулок по ночному Питеру, Саша и Дима сталкиваются с новым испытанием в лице убийцы по прозвищу «Фанат», и теперь паре друзей придётся приложить немало усилий, чтобы отыскать нарушителя их спокойствия, параллельно отбиваясь от нападок семейства Аргадиян.
Может ли от одного случайного решения зависеть чья-то жизнь? Заблудившись в тёмных закоулках Питера, Саша оказывается в самой гуще событий. Неожиданная авария сводит воедино совершенно разных людей, переплетая их судьбы. И теперь Саше придётся разматывать клубок тайн, понимая, что прежняя жизнь больше не имеет значения.
Твоя планета захвачена чужими. Они сделали из людей зомби, а тебя и горстку повстанцев загнали в подземный бункер, как крыс. В небе уже не видно солнца от вражеских кораблей, а они всё прибывают. Совсем скоро твоя родная планета превратится в колонию, и люди будут безжалостно стёрты с её лица. Что сделаешь ты, чтобы остановить этот кошмар? Продолжение фантастической саги «Интроверт».
Преступление, совершенное много лет назад двумя полицейскими, осталось безнаказанным. С тех пор один из них сделал головокружительную карьеру и стал директором ФБР. Он славится своей непримиримостью в борьбе с преступностью. Однако те, кто пострадал когда-то от его действий, ничего не забыли. Они решают наказать высокопоставленного негодяя. Но как подобраться к чиновнику такого ранга? И тогда у этих людей возникает дерзкий и кровавый план…Роман «Тень убийцы» входит в серию супербестселлеров о детективе Лукасе Дэвенпорте.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…