Сплетение судеб - [59]
— Не представляешь, что было со мной, когда ты сказала, что уходишь из дома, и повесила трубку! — Марк поставил на стол свою кофейную кружку и уставился на нее. — Знаешь, Габи, только тут я начал верить тебе. — Он поднял глаза. — И понял, что могу тебя потерять.
— Для тебя бы это что-то значило? — избегая его взгляда, спросила Габи.
— А как ты думаешь? — Марк, прищурившись, смотрел на нее. — Ты что, слепая?
— Ты никогда не скрывал, что хочешь меня… — ответила она.
— И ты думаешь, это все?
— Ты сам говорил, что это так.
Он провел пятерней по своим густым, всклокоченным волосам и метнул в нее возмущенный взгляд.
— Ох уж эти женщины! — с упреком в голосе проговорил он. — Все хорошее они забывают, но уж плохое их просто с ума сводит. Ешь, пожалуйста. Из-за тебя у меня кофе остыл.
— Извини, — сказала Габи. — Всевышний простит меня за твой кофе. — Она отхлебнула из своей кружки. — О телохранителе — это ты серьезно говорил?
— Десять минут назад — серьезно, — в раздумье сказал Марк, разглядывая свою большую загорелую руку. — Но теперь я придумал кое-что получше.
— Почему-то у меня такое чувство, что мне это не понравится.
— Наверняка, — сказал Марк. Он встал с усталым вздохом и потянулся, его белая рубашка вылезла из брюк. Под ней открылась бронзовая полоска тела, и у Габи заныли кончики пальцев — так хотелось ей погладить его мускулистый живот! Как она делала это в постели.
Марк перехватил ее взгляд и засмеялся.
— Хочешь меня потрогать? Ну давай! Вот я, перед тобой. Ну, бери меня!
Он широко раскинул руки, ободряя ее, бросая ей вызов, улыбаясь своей белозубой улыбкой.
— Ты злодей, — засмеялась она.
— Злодей. И очень хитрый. И очень горячий, прямо как ты. Ну иди же ко мне, поласкай меня.
Габи охватила истома. Она взглянула на Марка и тут же скромно потупилась.
— Нет. Я хорошая девочка.
— Это точно?
— К тому же пора отправляться на работу.
— Да разве я могу оставить тебя тут одну? — посерьезнев, ответил он.
— Ты ведь не можешь не отходить от меня ни на шаг до самого конца моей жизни и предупреждать любую опасность. — Габи подняла глаза. — Никто этого не может сделать.
— Хочу позвонить сержанту и узнать, что происходит, — отрывисто сказал он.
— Прямо сейчас? — удивилась Габи. — Но ведь еще очень рано.
— Ну и что? — Марк пошел к телефону и набрал номер полицейского участка. Вытянув из пачки сигарету, он машинально вертел ее в пальцах.
Габи убрала со стола, вымыла тарелки, прислушиваясь к басистому отрывистому голосу Марка, когда проходила из столовой на кухню и обратно. Он говорил довольно долго.
— Боже мой, Боже мой! — подавленно произнес он, положив трубку.
Ясно было, что новости его не обрадовали. Лицо у него помрачнело, а в глазах была ярость.
— Плохие новости? — нерешительно спросила Габи.
— Хуже некуда. Помнишь, я тебе говорил, что дядя Майкл раскапывает какого-то свидетеля? Сегодня рано утром они его схватили, и он тут же раскололся. Судя по всему, его показания убедили окружного прокурора предъявить обвинение Дэвиду Смиту и возбудить против него судебное дело. Полчаса назад арестовали Дэвида Смита. Сержант как раз собирался позвонить мне и все рассказать.
— Но это же замечательно! — воскликнула Габи. От облегчения и радости на щеках ее заиграл румянец. — Ах, Марк, все кончено! Все позади! — Габи бросилась к нему в объятия, спрятала лицо у него на груди. — Зря я так волновалась. Подарю сержанту Бонаро большую, толстую, черную сигару и…
— Это конец, — сказал Марк и отодвинул ее от себя.
— Не понимаю… — Габи с беспокойством вгляделась в его встревоженное лицо. — Ты же сказал, что они арестовали Смита?
— Девочка моя, за тобой охотился не Дэйв, — сказал Марк. — Сядь. Нет, не сюда. Ко мне на колени. — Марк опустился в широкое кресло, потянул ее к себе, уложил ее голову на свою согнутую руку, а сам закурил наконец сигарету. — Габи, Дэйв сознался, когда понял, что все раскрылось. Сознался во всем: что крал у компании запчасти и продавал их на сторону. С помощью Джо. Он даже признался в том, что подсовывал Джо наркотики, будь он проклят! Объяснил это тем, что хотел, мол, скомпрометировать Джо, подорвать доверие к нему в случае, если бы Джо рассказал кому-то об этих воровских продажах. Похоже, Дэйв не собирался убивать Джо, это действительно несчастный случай. Но он признался в попытках покушений на твою жизнь.
— И я это засвидетельствую! — воскликнула Габи. Она понимала, что ей придется это сделать.
— Признался, что нанял убийцу, заключил с кем-то контракт, — продолжал Марк мрачным голосом. — Требуемая сумма была переведена на определенный счет в какой-то стране, а убийце была выслана твоя фотография и сообщены все сведения о тебе, которыми располагал Дэйв на тот момент.
— Так, значит, они могут схватить убийцу, — с надеждой предположила Габи.
Рука Марка крепче обняла Габи, и он вздохнул.
— Габи, Смит не знает, кто убийца. Он никогда его не видел. Не знает его имени. Он не может отозвать его. Контракт оплачен. Убийца должен выполнить работу.
Габи почувствовала, как кровь отлила у нее от лица. Она в ужасе смотрела на Марка.
— Я жутко расстроен, — сказал он, прижав ее к себе. Габи уткнулась в его шею. — Это плохо. Сержант говорит, что Дэйв не в себе от-страха. Он понимает, что, если с тобой что-то случится, он будет обвинен в убийстве первой степени. Весь его заговор обернулся против него самого.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Много лет назад легкомысленный сын миллионера Джеймс Харрис соблазнил юную, невинную Кину Уитмен, с легкостью бросил влюбленную девушку и забыл о ней. Но однажды достигшая богатства и успеха Кина вернулась, чтобы отомстить, завлекая Джеймса в сети соблазна…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.