Сплетение судеб - [24]
Габи не представляла, как они будут добираться до этого рыбного ресторанчика, пока Джо не привел ее в гараж. Там рядом с коляской для поездки по дюнам стоял классический белый «фольксваген» с откидным верхом.
— Мы держим его тут, — сказал Джо. — Приезжаем мы сюда довольно часто, и надо на чем-то передвигаться. Выбирай, на чем поедем?
— На «фольксе», — не задумываясь выбрала она. — Мне он нравится.
— Спустим верх. Дождя, по-моему, не предвидится. Садись.
Габи уселась рядом с Джо, они выехали из гаража и с ревом помчались по шоссе.
Темнело. Морской ветерок раздувал Габи волосы. Если бы рядом с ней сидел Марк, жизнь была бы прекрасна, подумала Габи. Удивительно, что годы не стерли воспоминаний о нем, он для нее остался все тем же Марком, каким был девять лет назад. И то же волнение охватывает ее, стоит ему только приблизиться к ней, то же чувство, что они созданы друг для друга. Ему нравилось то же, что нравилось ей: уходить из дома, гулять, бродить по парку… Габи хотела не думать о Марке, выкинуть его из головы, но ничего не получалось, она только о нем и думала. Интересно, любит ли он, как прежде, рассматривать витрины, если по-прежнему совершает дальние прогулки? Хотя вряд ли он может теперь выкроить на них время… Ей хотелось бы задать ему множество вопросов о его теперешней жизни. И самым главным вопросом был бы такой: доволен ли он своей жизнью? Выгодная ли это была сделка — продать ее за пять тысяч долларов? Габи горько рассмеялась про себя. Конечно, он ответил бы ей, что выгодная. В конце концов он имеет сейчас все, что только можно пожелать, вплоть до роскошной женщины, которая любит его.
Рыбный ресторан был очень живописен — старое строение из кедровых бревен, декорированное всевозможными морскими принадлежностями: заржавленный якорь, старый штурвал, канаты, компасы, рыбацкие сети. Прелестное местечко, и еда была восхитительная. Габи съела больше, чем обычно позволяла себе, а венчал все совершенно божественный клубничный пирог. Джо наслаждался не меньше ее, и к тому времени когда они возвращались домой, Габи почти засыпала, отдавшись блаженной лени. Джо в тот вечер пил мало, и Габи спокойно позволила ему сесть за руль.
Въехав в гараж, Джо обнаружил, что на месте их «фольксвагена» стоит белая машина.
— Смиты, — усмехнулся он. — Вечно они занимают мое место! Погоди, ты же не видела жену Дэйва — Стеффи. Оригинальная женщина.
— В каком смысле? — спросила Габи.
Джо обошел машину и открыл перед Габи дверцу, с улыбкой глядя на ее растрепавшиеся под ветром волосы. — Любит выпить, да еще как, — сообщил он. — И любит роскошную жизнь. Но в общем, она, кажется, ничего. Похоже, Дэйв ее просто обожает.
Габи и сама в этом убедилась, когда они с Джо вошли в изысканно обставленную гостиную, с белым, в форме подковы, диваном, пушистым серым ковром и огромным камином. Габи со вздохом облегчения опустилась рядом с Джо на мягкий диван.
— Дэйв, Стеффи, привет! — Джо поднялся навстречу Смитам, когда те вместе с Марком и Ланой вошли в гостиную.
Жена Дэйва оказалась крашеной блондинкой, чуть светлее, чем Лана. Ее карие глаза беспокойно перебегали с предмета на предмет, а улыбка была столь же фальшива, сколь и ее ресницы.
— Приятно познакомиться, — вяло приветствовала она Габи и плюхнулась в роскошное кресло напротив. — Дэйв, налей-ка мне джину с тоником, — распорядилась она.
— Сию минуту, дорогуша! — Дэйв кинулся выполнять приказ. Он был лет на двадцать старше жены и, как успела заметить Габи, влюблен как мальчик. Стеффи, судя по всему, нравилось быть предметом поклонения, хотя она и смотрела на него с некоторой скукой в глазах.
— Еще и года не прошло, как они поженились, — театральным шепотом сообщил Габи Джо. — Можно сказать, они еще молодожены.
— Ничего себе молодожены! — насмешливо откликнулась Стеффи. — Это в наши-то годы, — добавила она, принимая от мужа бокал и даже не сказав ему спасибо. — Вы только посмотрите, Дэйв уже лысеет. Надо ему что-то придумывать с головой.
Дэйв покраснел.
— Ну, я думал… — начал было он, но жена его перебила.
— Один мой знакомый втирал какую-то мазь, и у него снова отросли волосы, — сказала Стеффи, — а Дэйв не хочет с ним посоветоваться. Между прочим, как тут насчет развлечений? — бросив кокетливый взгляд на Марка, спросила она.
— Меня это тоже очень интересует, — оживилась Лана. — Есть тут ночной клуб?
— Насколько я помню, здесь есть местный сельский клуб, — сообщил Дэйв. — Можем купить членские карточки.
— У меня такая карточка есть, — сказал Марк. — Если это то, что вам нужно, набиваемся в машину и едем в клуб. Джо, Габи?..
— Отлично! — с энтузиазмом откликнулся Джо.
Однако Габи заколебалась.
— Прошу извинить меня, — сказала она, — но я немного устала. Лучше я пораньше лягу спать, если вы не возражаете.
Марк задержался на ней взглядом и, похоже, одобрил ее решение. Кажется, и ему не очень-то хотелось ехать. Может, он не так уж и любит эту ночную жизнь, подумала Габи.
— Поедем, дорогая! Потанцуем, повеселимся, — перейдя на «ты», упрашивала Лана.
Габи покачала головой.
— Мне, право же, не хочется. У меня была трудная неделя, я думала, она никогда не кончится.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Много лет назад легкомысленный сын миллионера Джеймс Харрис соблазнил юную, невинную Кину Уитмен, с легкостью бросил влюбленную девушку и забыл о ней. Но однажды достигшая богатства и успеха Кина вернулась, чтобы отомстить, завлекая Джеймса в сети соблазна…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.