Создана для греха - [15]
– Она принадлежит Фрэнсису, – ответила Оливия, откидываясь назад и закрывая глаза. – Это он устраивает прием, поэтому позаботился, чтобы мы не утруждали себя поисками такси.
Кловер едва не задохнулась, когда Оливия бесцеремонно задрала юбку едва ли не до талии, выставив напоказ такие же крохотные стринги, как и у Кловер.
– Он предвкушает встречу с тобой. Я ему о тебе много рассказывала.
Тревога немедленно поселилась в сердце Кловер, но, к ее удивлению, она еще больше возбудилась. До нее вдруг дошел смысл устроенного Оливией спектакля. Она тоже была мокрой, поэтому не хотела, чтобы на юбке оставался предательский след.
– Что же ты ему рассказала? – требовательным голосом спросила Кловер, пытаясь поудобнее усесться, но ей это не удавалось. Если бы только у нее хватило смелости последовать примеру Оливии, однако она была слишком смущена. К тому же сильно сбивало то, что в зеркало за ними наблюдает водитель.
– Я сказала, что ты молодая, красивая и очень творчески мыслящая молодая женщина, которая заинтересована в том, чтобы расширять свои жизненные горизонты. Так оно и есть, разве нет? – Оливия бросила на нее вызывающий взгляд. – Я ведь не ошиблась, верно?
Кловер заколебалась. С одной стороны, ей было невыразимо страшно, но перспектива вечера манила ее. Она вся взмокла, и ее юбке грозила опасность. Бросив взгляд в зеркало, Кловер заметила, что водитель не сводит с Оливии глаз. Они стояли на светофоре, и он решил вдоволь насладиться зрелищем.
То, как возбужден, был водитель, вдруг завело Кловер, и она, не давая себе больше времени на размышления, рванула вверх ткань юбки. В мягком свете живот выделялся бледной полоской, отчего стринги выглядели еще более вызывающими. Она поймала взгляд водителя и призывно ему улыбнулась.
– Нет, ты не ошиблась, – поворачиваясь к Оливии, произнесла Кловер, и ее спутница разразилась смехом.
– Какая хорошая девочка, – выгибаясь на сиденье, ответила Оливия.
Что она делала? Кловер показалось, что она трется о кожаную обивку, и ей захотелось повторить то же самое. Прохладное прикосновение снизу было на ощупь нежно-ласкающим.
Поездка не отняла много времени, и Кловер была этому рада, так как ее возбуждение росло с каждой минутой. Она ощущала непреодолимую потребность коснуться себя. Девушка твердила себе, что совсем не знает водителя, что на ней надеты микроскопические трусики, что мастурбировать при незнакомых людях неприлично. Однако заметила, что Оливию это не остановило: та запустила пальцы одной руки между ног и неторопливо доставляла себе наслаждение.
– Мы уже прибыли, мэм, – вежливо напомнил водитель, одновременно выразительно поглядывая на Оливию.
Он распахнул дверцу, несмотря на то что Оливия и не думала вытаскивать руку из трусиков. Заметив, что шофер ждет ее, она неторопливо остановилась и уверенной улыбкой одарила водителя лимузина.
– Спасибо за исключительно приятную поездку, Дамиан, – обратилась она к мужчине и протянула ему руку, не потрудившись поправить одежду.
Кловер старательно привела себя в порядок, прежде чем выйти из машины, но когда она выставила ногу наружу, юбка предательски поползла вверх, и Дамиан не отрывал от тела Кловер глаз. Через мгновение они оставили водителя и направились к огромному дому. Кловер с удивлением обнаружила, что соседних зданий поблизости нет: они находились в каком-то уединенном уголке, впрочем, очень и очень живописном.
Кловер не могла не обрадоваться, потому что все еще волновалась, какое впечатление производит со стороны. Если бы им попался на глаза хоть один прохожий, Кловер могла не сомневаться, что он бы заметил малейшие изгибы ее фигуры, бедер, груди и даже контуры лобка.
Они поднялись на две ступеньки вверх и позвонили. Спустя секунду дверь отворила горничная в форме старинного покроя. Она жестом пригласила их внутрь и провела в красиво обставленный светлый холл, за которым открывалась анфилада комнат.
На первый взгляд в доме собрались обычные гости для обычной вечеринки. Прекрасно одетые мужчины и женщины непринужденно болтали. Звучала мягкая классическая музыка, и гости смаковали хорошее вино. Все, похоже, знали друг друга, потому что разговоры не прекращались ни на минуту. Иногда до слуха Кловер доносился веселый смех. Она не могла понять, где же здесь ловушка. Она никого не знала. Они с Оливией выглядели как настоящие проститутки среди уважаемого собрания.
Однако никто не обращал внимания на их внешний вид, и официант, который подал напитки, даже бровью не повел, несмотря на то, что соски Кловер вызывающе торчали под жакетом. Он улыбнулся и пробормотал:
– Добрый вечер, мадам.
Когда Кловер хорошенько присмотрелась к гостям, то поняла, что среди них было немало довольно странно одетых людей.
Одна дама пришла в облегающем платье с высоким воротом и длинными рукавами, но таким коротким, что Кловер могла бы поклясться, что видела разрез между ее ягодиц, когда та слегка наклонилась.
Внимание Кловер привлек и мужчина в кожаных брюках и кожаном жилете, но без рубашки. У него был проколот сосок, от которого шла цепочка, скрывавшаяся за молнией на брюках.
– Что-то тут скучно, – протянула Оливия, оттаскивая Кловер от мужчины с пирсингом.
Муж считает ее «холодной» в постели и фригидной, но об интимных вещах говорить у них в семье не принято. К разводу он относится резко отрицательно, потому что к выбору супруги он подходил рационально. Брак по расчету — не редкость среди богатых мужчин. Жена для них — лишь набор функций. В один «прекрасный» день в дом является личный поверенный мужа и без всяких церемоний доводит до ее сведения, что ей предстоит консультироваться у специалиста по «страстям», которого нанял супруг для того, чтобы раскрепостить надоевшую жену, которая перестала устраивать его в постели, и вообще давно его не возбуждает.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Таинственная история произошла с двумя девушками, которые выходили замуж 29 февраля: Мисси Монро — в 1992 году, а ее дальняя родственница, Мелисса Монтгомери, — в 1852-м. Во время церемонии они оступились, упали с лестницы… и поменялись местами. Что принесет им путешествие во времени: счастье или беду? И стоит ли сопротивляться капризам судьбы?
В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.
В сборник включены три повести, объединенные общей темой: невозможность человека устоять перед настоящими чувствами. Прошлые потери и разочарования заставляют героев этих произведений стараться в новых отношениях ограничиться так называемым партнерством по сексу. Но любовь настигает их и заставляет признать: никакой секс ради секса не может заменить полное единение тел и душ, которое несет это прекрасное всепоглощающее чувство.
Софи Аидрески является самым популярным автором эротических произведений в Германии. Рассказы в ее сборнике бесстыдно великолепны. Бесстыдны они как в прямом, так и в переносном смысле — они сексуальны и остроумны одновременно, это совращения совершенно особого рода. Ни один автор не пишет красочнее о любви, ее эротических страстях и безумствах.