Он снова прошел по коридору и, выйдя, оказался в удобно расположенном напротив главного дома офисе Лео. Лео и Хэмиш сидели перед новым компьютером, захваченные исследованием его возможностей. Они даже не услышали, как открылась дверь.
Тейлор задержался на минуту у входа, припомнив слова Энджи о том, что Лео идеально вписался в здешнюю жизнь. И причиной этому была не только востребованность его компьютерного таланта. Очень быстро он стал для Хэмиша дедушкой, и оба они — мальчик и пожилой мужчина — искренне привязались друг к другу.
Триш это не нравилось, но Тейлор не возражал — ему в этих отношениях виделось нечто такое, чего их собственные семьи дать не могли. Родители Триш жили в Брисбене, а его — умерли. Мать — в тридцать лет от рака груди, а отец утонул десять лет назад во время наводнения.
Лео очень хорошо относился к Хэмишу, всегда стараясь уделить ему побольше времени, поговорить, вникнуть во все его проблемы, помочь. Он сумел завоевать доверие мальчика, а именно это Тейлор, к сожалению, утратил в постоянных передрягах своей семейной жизни. Он должен вернуть сына. Только вот как убрать стену, выросшую за это время между ним и Хэмишем, он не знал.
Чтобы привлечь к себе внимание, он с шумом закрыл дверь. Оба обернулись: Лео — с приветливым и вопросительным выражением лица, Хэмиш — с встревоженным и настороженным.
— Простите, что помешал вам, но мне надо поговорить с Хэмишем. Оставишь нас ненадолго, Лео?
— Нет вопросов. — Лео повернулся к мальчику: — Только ничего не меняй. Продолжим потом вместе, если хочешь.
— Хорошо, — недовольно вздохнул Хэмиш.
Когда Лео вышел, Тейлор сел на его место, стараясь держаться как можно непринужденнее.
— Ну, как у тебя дела в школе? — спросил он веселым тоном.
Глаза сына продолжали смотреть настороженно.
— Ты ее расспрашивал?
— Ты имеешь в виду Энджи?
Хэмиш кивнул.
— Я только спросил, как она с вами справляется.
— Ну и что она сказала?
— Никаких проблем. Сказала, что все очень интересно. А тебе понравилось у нее учиться, Хэмиш?
Мальчик пожал плечами. Напряжение немного спало, когда Хэмиш понял, что учительница не стала на него жаловаться.
— Она неплохая, — небрежно сказал он.
— Я заметил, что ты с ней не особенно-то дружелюбен. Но приехать на совершенно новое место, не зная там никого, — это всегда тяжело. Помнишь, когда ты ездил в Брисбен?.. И всегда легче привыкнуть, если окружающие доброжелательны к тебе.
— От этого тебе там лучше не станет, — возразил Хэмиш. — Мне вот в Брисбене не нравилось.
— А как ты думаешь, Энджи у нас хорошо?
Хэмиш нахмурился.
— Не знаю. Сначала я думал, ей здесь ужасно не понравится. Как маме. Но не похоже на то, — неохотно добавил он. И, мрачнея, закончил: — По крайней мере пока.
— А почему — как маме, Хэмиш? — тихо спросил Тейлор.
— Она на нее похожа.
— Нет, совсем не похожа!
— Но она одевается как мама. И тоже красивая.
— На свете полным-полно красивых женщин, которые носят модные вещи. Но внутренне они все разные, — начал объяснять ему Тейлор, осознавая, как Энджи была права. — А разницы между ними ты не заметил?
— Может быть, — пробормотал мальчик.
— Ну должна же быть между ними разница, — сказал Тейлор.
— Ну, она не злится по любому поводу, — медленно начал мальчик. — И Джесси она любит. Не осаживает ее вечно, и все такое…
Как всегда позволяла себе Триш, мысленно добавил Тейлор. Его жена была непримиримой расисткой, несмотря на все ссоры с ним по этому поводу.
— И не выгоняет Уэйна из класса, как только тот немножко зашумит. — Хэмиш усмехнулся. — Так что он нормально все выполняет, старается. Чтобы от меня не отставать. И не отвлекается.
— Похоже на то, что Энджи большую работу с вами проделала.
— Да, похоже. — Он снова пожал плечами.
— И не суди о ней по твоей маме, Хэмиш. Это нечестно.
— Не буду, — неловко ответил мальчик.
— Что же такое делала твоя мама, что, по-твоему, может повторить Энджи? — мягко спросил Тейлор.
Тяжелый обвиняющий взгляд.
— Ты сам знаешь.
— Нет, не знаю.
— Она и тебя могла ударить. И кричала, и ругалась. Я слышал.
Господи! Он и понятия не имел, что Хэмиш мог стать свидетелем их с Триш скандалов. Обычно это происходило за запертыми дверьми, когда ребенок должен был давно спать. Иногда, правда, бывали случайные срывы и при Хэмише, но Тейлор считал, что в основном ему удавалось держать сына на безопасном расстоянии от их взрослых скандалов. Значит, ему это так и не удалось. Получилось только хуже.
— Почему ты никогда не говорил мне об этом, Хэмиш?
— Ты же позволял ей так поступать с тобой. Ты бы все равно ничего не сделал, — угрюмо проговорил мальчик.
Это совсем не так! И все же, может быть, его сын изо всех сил старался не повторить ошибок отца? Сердце Тейлора обливалось кровью при мысли о мальчике, который пытался вести себя как мужчина в очень непростых обстоятельствах.
— Значит, ты все видел и молчал? — тихо спросил Тейлор.
Хэмиш кивнул, в его глазах отражалась вся пережитая боль.
— Прости меня, сынок. Я не знал, что она так поступает и с тобой. Мужчина не должен бить женщину, но я бы настоял, чтобы она уехала отсюда в Брисбен, узнай я, что она бьет тебя.
— Она заставила бы меня поехать с ней! — воскликнул Хэмиш.