Современный норвежский детектив [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Настольная игра для детей и подростков. – Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Норвежская водка.

3

Пресли Элвис – популярный в 50 – 60–е годы американский джазовый певец.

4

Аббот и Костелло – английские комики 40 – 50–х годов; Кнолл и Тотт – два неразлучных проказника из комиксов 50–х годов.

5

Varg – 1 – волк (диал.); 2 – беспокойный человек (норв.).

6

Островок в заливе, где расположен город Берген.

7

Богарт Хамфри (1899 – 1957) – американский киноактер.

8

Перссон Эдвард – шведский киноактер, комик.

9

Национальный праздник Норвегии, годовщина провозглашения независимости.

10

Клеппе Пер (род. в 1923 г.) – норвежский государственный деятель.

11

Мунк Эдвард (1898 – 1944) – крупнейший норвежский художник.

12

Питер Пэн, Венди, страна «Нетинебудет» – персонажи и название из детской повести английского писателя Дж. Барри «Питер Пэн». Питер Пэн – ребенок, который никогда не взрослеет.

13

Хольберг Людвиг (1684 – 1754) – датский драматург, писатель, крупный общественный деятель.

14

Вспомни Аламо (англ.).

15

Сыщик Блюмквист – персонаж из книги шведской писательницы Астрид Линдгрен.

16

Роджерс Джинджер – известная американская танцовщица–чечеточница 30 – 40–х годов.

17

Астер Фред – американский киноактер, танцевавший в паре с Джинджер Роджерс.

18

Житель восточной Норвегии.

19

Вы говорите по–английски? (англ.)

20

Вы говорите по–французски? (франц.)

21

Вы говорите по–немецки? (нем.)

22

Экономический подъем (англ.).

23

Вампир, персонаж американских фильмов ужасов.

24

Средневековый замок, ныне превращенный в музей. В нем проводятся торжественные городские мероприятия.

25

Высокогорное астбище.

26

Герой детского комикса.

27

Игра на тренировку памяти, в которой нужно запомнить возможно большее число из предъявленных предметов.

28

Норвежская фашистская партия, созданная в 1933 году Видкуном Квислингом.

29

Норвежские группы штурмовиков, организованные по образцу гитлеровских штурмовых отрядов.

30

Фашистские организации, в которые Квислинг пытался вовлечь всех школьников от 10 до 18 лет.

31

«Солнечный крест» – крест, вписанный в круг. Как и свастика, является одним из древних знаков, символизирующих солнце (солярных знаков). Используется в качестве эмблемы норвежскими нацистами.

32

С точки зрения вечности (лат.). – Выражение из «Этики» Спинозы, доказывающего, что природе разума свойственно постигать вещи с точки зрения вечности.

33

Название религиозной общины, выделившейся из секты пятидесятников. Арамейское выражение «маранафа» взято из Библии и означает «господь наш придет».

34

Район Осло, где расположено новое здание университета.

35

Ах, мой милый Августин (нем.). – Строка из известной австрийской песенки. В данном случае обыгрывается имя христианского теолога и церковного деятеля блаженного Августина (354–430).

36

Да, сэр (англ.).

37

А что изучаете вы? (нем.)

38

А твоя философия? (нем.)

39

Так творил Заратустра (нем.).

40

Консервативная партия, представляющая интересы крупной буржуазии.

41

Послушайте меня (нем.).

42

К вам прибыл великий ариец! (нем.)

43

Свиней! (нем.)

44

Блюхер Эрик – лидер норвежских неофашистов. Возглавляет их организацию, в настоящее время носящую название Национальная народная партия (до 1980 г. – «Норск фронт»).

45

Войска местной обороны, существующие в Норвегии в дополнение к регулярной армии.

46

Социалистическая народная партия.

47

«Комитет рабочего движения против членства в ЕЭС и дороговизны».

48

«В полночный час» (англ.).

49

Обьединенные группы поддержки Национального фронта освобождения Южного Вьетнама.

50

Одно пиво (португ.).

51

Свиные ножки (португ.).

52

Плохие новости из Норвегии? (англ., португ.)

53

Плохие, плохие (англ.).

54

Нацисты. Они расстреляли двух молодых людей. Плохо, плохо (англ.).

55

Норвежский социалист, с 1975 года – председатель Социалистической левой партии.

56

С 1975 года – председатель «Коммунистической партии рабочих», организации маоистского толка.

57

Норвежский судовладелец.

58

«Нашунал самлинг».

59

Меч–рыба (португ.).

60

Английские писатели, авторы многочисленных остросюжетных романов.

61

Я хотел бы расплатиться (португ.).

62

В казино, сеньор (португ.).

63

Имеется в виду преподаватель Хоос, известный своими пронацистскими взглядами.

64

Название минеральной воды.

65

Административная единица в Норвегии.

66

Воинская часть из норвежцев, сражавшаяся на Восточном фронте.

67

Норвежская миля равняется 10 километрам.

68

В конечном итоге (лат.).

69

Следовательно (лат.).

70

Самый простой выход (англ.).

71

«Моряк, не плавай больше никогда…» (нем.)

72

Б. Травен. Восстание повешенных. М., Гослитиздат, 1938, с. 4. Перевод Е. М. Закс.

73

Юн Мишлет – норвежский писатель, выступающий против неонацизма.

74

Отрывок из книги норвежского писателя Николая Рамма Эстгорда (1812–1873) «Горное селение».

75

Харальд I Хорфагер (букв.: Прекрасноволосый) – норвежский Конунг (ок. 890–940 или 945), впервые объединивший страну.

76

Безопасность прежде всего (англ.).

77

Э. М. Ремарк. На западном фронте без перемен. Возвращение, гри товарища. Л., Лениздат, 1959, с. 77–78. Перевод Ю. Н. Афонькина.

78

Социалистическая левая партия.

79

В 1953 году на съезде Норвежской рабочей партии, правящей социал–реформистской партии, генеральным секретарем которой был X. Ли, борьба с коммунистами была объявлена одной из главных задач.

80

«Отечественный союз».

81

Норвежское название архипелага Шпицберген.

82

Пошел, пошел (нем.).

83

Топай, топай (англ.).

84

Ясно! (англ.)

85

Не горячись (англ.)

86

Колбаски (нем.).

87

Игра слов: «лилле» по–норвежски означает «маленькая», «малютка».

88

Начальник полиции, доктор (шпал.).

89

Очень хорошенькая (итал.).

90

Да, да (итал.).

91

Безусловно (итал.).

92

Имеется в виду известный норвежский поэт Рудольф Нильсен (1901–1929).

93

Невероятное чудо (итал.).

94

Дары моря (шпал.).

95

Семья (итал.).

96

Мафия (итал.).

97

Инспектор (шпал.).

98

Да. Разумеется (итал.).

99

Извините (итал.).

100

До свидания (итал.).

101

Адрес, где согласились принимать чужую корреспонденцию (англ.).

102

Нежелательная личность (лат.).

103

До завтрашнего вечера (итал.).

104

За ваше здоровье (итал.).

105

Добро пожаловать в Бриндизи! (итал.)


Еще от автора Гуннар Столесен
Ночью все волки серы

«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.


Навеки твой

«Навеки твой» – типичная криминальная социальная драма. В ней затрагиваются неблагополучие семейных отношений, проблема «трудных» подростков.Все начинается с того, что в офис не слишком преуспевающего частного детектива Варьга Веума приходит восьмилетний мальчик и просит о помощи, потому что беспокоится за свою маму…


Спутники смерти

Частный детектив Варг Веум начинал свою деятельность с работы в службе охраны детства. Тогда судьба свела его с мальчиком Яном, оказавшимся свидетелем страшной гибели своего приемного отца, которую суд квалифицировал как насильственную. Наказание за убийство мужа понесла приемная мать ребенка. Через десять лет пуля преступника оборвала жизнь новых приемных родителей юноши, и на этот раз за решеткой оказался сам Ян, хотя Веум был абсолютно уверен в его невиновности. Отсидев срок, Ян вышел на свободу, и до детектива донесся слух, что его бывший подопечный составил список смертников, среди которых и он, Варг Веум…


Зарубежный детектив 1989

    В очередной выпуск сборника вошли три романа-детектива: "Смерть и семь немых свидетелей", написанный чешской писательницей Анной Бауэровой, "Ночью все волки серы" - известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена и роман "Tы только отыщи его..." англичанина Джеймса Хедли Чейза, чье творчество имеет многочисленных поклонников во всем мире. Содержание: Анна Бауэрова. Смерть и семь немых свидетелей (перевод А. Диордиенко) Гуннар Столесен. Ночью все волки серы (перевод Э.


Неизвестный партнер

«Неизвестный партнер» Эллы Гриффит – довольно запутанная головоломка, которую решают представители норвежской и итальянской полиции. Главное здесь – именно работа полиции, ее умение распутать достаточно сложное преступление со множеством действующих лиц – от Норвегии до Италии.


Рекомендуем почитать
Приди и победи

В тихом провинциальном Владимире происходит неслыханное — внутри знаменитых Золотых ворот обнаруживается труп иностранца. Да не простого, а одного из членов одной из самых влиятельных преступных группировок в мире. За расследование берутся местные полицейские, даже не представляя, куда заведет их поиск… Добро пожаловать в мистический мир капитана Бестужева!


Моя прелестная девочка

Профайлер Грейс Синклер – идеальна: сногсшибательная красавица, богатая наследница, талантливая писательница и одна из самых блестящих сотрудниц ФБР. Но мужчин в свою жизнь она пускает очень неохотно после того, как много лет назад столкнулась с чудовищем… И теперь ей придется столкнуться с ним вновь. Кто-то одну за другой убивает успешных красивых женщин. Вскоре становится понятно, что убийца хочет передать послание, и адресат этого послания – она, Грейс… Сможет ли она уберечь от грозной тени прошлого своих близких? И поможет ли ей в этом ее новый коллега – обворожительный мужественный Гэвин Уолкер, с которым она однажды провела ночь? Ведь, кажется, он сам становится ей слишком близок…


По волчьему следу

Вообще-то я не писатель. Я — журналист. Но иногда, как сядешь за комп, так и не оторвешься. И получается нечто выходящее за рамки газетного стандарта.


Голубые огни Йокогамы

В тихом районе Токио среди бела дня убита в собственном доме семья из четырех человек. Убийца скрылся с места преступления, оставив за собой странный запах, чем-то похожий на запах ладана, и нарисованное сажей на потолке жуткое черное солнце. Детектив, начинавший расследование, бросился в реку с Радужного моста. Инспектор Косуке Ивата и его немного странная напарница Норико Сакаи понимают, что им противостоит хладнокровный и расчетливый убийца. У них есть все основания предполагать, что он не намерен останавливаться и список жертв вскоре пополнится.


Расстрел в песочнице (сборник)

«…В первой части предлагаемой читателю книги рассказаны (с участием автора) невероятные истории. А потому здесь все имена вымышлены, все совпадения – случайны.Во второй части книги повествуется о реальных событиях. Имена действующих лиц – сыщиков – подлинные, все истории – чистая правда. Читателю самому предстоит решить, в какой части сборника больше загадочного и удивительного.Книга адресована всем любителям детективного жанра…».


Ограбление банка в 12.55

Дерзкое ограбление и наглый шантаж, темное прошлое преступника и его преследователя, изощренное убийство и хитрые действия агентов секретных служб — это и кое-что другое найдется в предлагаемых романах, ранее никогда у нас не издававшихся.


Детектив дальних странствий

Сборник рассказов "Детектив дальних странствий" составлен для истинных ценителей жанра. Замечательные истории, написанные мастерами остросюжетной прозы - Татьяной Устиновой, Анной и Сергеем Литвиновыми, Евгением Михайловой, Людмилой Мартовой, Анной Велес - порадуют вас оригинальными сюжетами, очаруют описанием романтических сцен и захватывающих приключений и удивят неожиданной развязкой. Легкий слог, прекрасный стиль, море позитива доставят ни с чем не сравнимое удовольствие. Приглашаем вас в увлекательное путешествие!


Детектив США. Книга 1

В настоящий сборник, открывающий серию «Детектив США», включены произведения двух известных представителей криминальной литературы старшего поколения Джадсона Филипса и Росса Макдональда.


Коварные драгоценности

Блеск драгоценных камней на протяжении веков очаровывает и застилает глаза. Их сила притяжения так велика, что люди порой не останавливаются ни перед чем, стремясь завладеть ими. Тогда это приводит к преступлениям, о которых рассказывают лучшие остросюжетные рассказы из сборника «Коварные драгоценности». В него вошли рассказы самых известных авторов отечественной остросюжетной литературы — Татьяны Устиновой, Анны и Сергея Литвиновых, Ольги Володарской — и других известных писателей.


Исчезнувший убийца

Авторы произведений, включенных в представляемый сборник, — наши современники. Они живут в самых разных уголках нашей страны — от далекой Сибири до выжженных солнцем песков Апшерона. Все они, несмотря на чрезвычайное разнообразие тем, сюжетов, вводят читателя в мир нравственных исканий героев — людей цельных и бескомпромиссных, всегда очень незаурядных. События, подчас головокружительные приключения, ярко описанные авторами, тем не менее не уводят нас от повседневной жизни, а опираются на ее реалии. Мы сопереживаем героям, ищем вместе с ними ответы на вечные вопросы жизни, пытаемся определить этические критерии и принципы, и возможность им соответствовать в непростых условиях нашего бытия.Все эти внешние — сюжетные — и внутренние — нравственные — коллизии описаны в яркой, увлекательной форме детектива.