Советские фильмы о деревне. Опыт исторической интерпретации художественного образа - [13]

Шрифт
Интервал

Помимо визуального ряда, большую смысловую нагрузку несет сценарий, который должен выступать в качестве самостоятельного объекта анализа. Литературно-сценарная основа кинематографа придает кинодокументу черты текста, имеющего диалоговую форму и непосредственно связанного с сюжетом и образами героев фильма. Сценарий позволяет глубже понять их поступки, мотивацию, систему ценностей, ролевую нагрузку в сюжете. Задачами анализа сценария выступает уточнение его литературной основы (оригинальная или экранизация литературного произведения), жанровой специфики, авторства. Поскольку сценарный текст опирается, как правило, на обыденные дискурсивные практики, он должен соответствовать требованиям историко-временно́й, социальной и национальной идентичности. Как уже упоминалось, наиболее полно им отвечают сценарии, написанные на «актуальные темы», т. е. отражающие современную автору реальность. Сценарии на исторические темы, помимо прочего, неизбежно грешат анахронизмами. Даже в случаях качественных исторических кинореконструкций диалоги должны быть понятны зрителю, что предполагает известную модернизацию языка изображаемой эпохи.

Дискурсивный анализ диалогов выступает в качестве основного метода анализа кинотекстов и позволяет существенно расширить и дополнить характеристику визуального ряда, а в некоторых случаях декодировать его. Оценка достоверности диалогов опирается на приемы традиционного источниковедческого анализа с учетом факторов авторства, цели, условий появления текста с единственным дополнением – этот анализ должен учитывать макроуровень текста (создание сценария), а также его микроуровень (обусловленность сюжетом и типажом героя), т. е. к источниковедческому анализу добавляются приемы литературоведческого исследования.

Звуковое сопровождение также может представлять интерес для исторического исследования, особенно если для озвучивания используется запись естественного звукового фона или речей исторических деятелей, радио или телепередач, а также музыкальные произведения, аутентичные историческому времени. Уже в 1930-е гг., на заре звукового кино, произошло условное разделение звукового сопровождения на внутрикадровое озвучивание, т. е. конкретное, мотивированное, оправданное звучание изображаемого в кадре инструмента, радиорепродуктора, пение действующего лица и т. д., и закадровое музыкальное оформление, которое является авторским и условным. Закадровая музыка, несмотря на известную отстраненность от экранного действия, эмоционально окрашивает и сопровождает события фильма, в некоторых случаях выражает основную идею произведения. Используемые в фильме элементы музыкальной (песенной) культуры могут стать самостоятельным объектом исследования, поскольку в 1930-е гг. музыка кино выделилась в самостоятельное направление и оказала сильное влияние на песенную традицию советского общества: многие песни пережили сами фильмы («Песня о встречном», «Песенка о веселом ветре», «Подмосковные вечера» и др.).

Структура звукового оформления фильма очень показательна для оценки реалистичности/условности картины в целом и, соответственно, достоверности представленной в ней информации. В этом случае важен аспект технической реализации озвучивания – синхронное или последующее студийное, а также преобладание в звуковом оформлении внутрикадрового озвучивания над закадровым. В первом случае появляется возможность услышать реальный звуковой фон исторического времени. К сожалению, это случается редко, поскольку музыка является важным элементом, влияющим на коммерческий успех кинофильма.

Наиболее сложным, но и наиболее важным с точки зрения источниковедческого анализа является образный ряд, представленный в фильме. Это иерархическая структура, включающая образы главных и второстепенных героев, образ места, образ времени/эпохи, образ события. Анализ образов требует от историка искусствоведческой подготовки и понимания природы образного отражения реальности, свойственного искусству.

Формула искусства как «мышления в образах» стала синонимом реалистического метода, акцентируя внимание на познавательной функции и общественном предназначении художественного творчества. Семантика русского слова «образ» (в отличие от англ. «image») удачно указывает на:

а) воображаемое бытие художественного факта;

б) его предметное бытие, то, что он существует как некоторое целостное образование;

в) его осмысленность («образ» чего?) – образ предполагает свой смысловой прообраз[65].

Содержание и специфика художественного образа могут быть представлены следующими характеристиками. В первую очередь образ – это отражение первичной, эмпирической действительности. Однако независимо от степени сходства («похожести») изображаемого с отображаемым художественный образ не является «копией» послужившего ему «прообраза» (персонажа, события, явления). Образ не просто отражение действительности, но ее художественное обобщение; это созданный, «рукотворный», продукт идеализации или типизации действительных фактов, событий или персонажей. «Воображаемое бытие» и «возможная реальность» оказываются не менее, а, напротив, зачастую более достоверными, чем послужившие в качестве исходного материала реальные предметы, явления, события.


Рекомендуем почитать
Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.