Советник - [20]
Ночь. Дождливая улица. Рейнер лежит на спине под дождем у открытой дверцы джипа гепарды крадучись подходят к нему с двух сторон. Один из них кружит вышагивает и смотрит вверх на дождь. Затем он склоняется к Рейнеру и толкает носом его тело.
Советник говорит по телефону в своем кондоминиуме.
СОВЕТНИК: Ты не знаешь где Рейнер?
ГОЛОС: Нет.
СОВЕТНИК: Он не берет мобильник а телефон в клубе вообще молчит.
ГОЛОС: Клуб закрыт. Туда наведывались дружки Рейнера искали его для чего им пришлось помять несколько посетителей. Вся охрана разбежалась. Кошки пропали. Вот так обстоят дела. Я хочу сказать если хочешь чтоб тебя застрелили за ужином просто поезжай в Хаурес.
СОВЕТНИК: Когда это случилось?
ГОЛОС: Две ночи назад.
СОВЕТНИК: Ты говорил с Рейнером?
ГОЛОС: Да. Говорил.
СОВЕТНИК: Что он сказал?
ГОЛОС: Он сказал что попробует найти своих кошек. Пока их не застрелил какой-нибудь полицейский долбоеб — это его слова. Вообще-то на них надеты эти ошейники с маячками но они же могут за короткий промежуток времени пробежать охрененное расстояние. Ты где?
СОВЕТНИК: Дома. И с тех пор ты с ним не говорил.
ГОЛОС: Нет. Не говорил. Я удивлен что ты еще дома.
СОВЕТНИК: Через час меня тут не будет.
ГОЛОС: Через час.
СОВЕТНИК: Да.
ГОЛОС: Ну, думаю тебе стоит подумать дважды перед тем как рассиживаться так долго.
СОВЕТНИК: А ты где?
ГОЛОС: Не дома.
Молчание.
СОВЕТНИК: Ладно. Я только закину кое-какие вещи в машину.
ГОЛОС: В машину.
СОВЕТНИК: Ну да.
ГОЛОС: Ты что, спятил?
Советник подходит к окну и выглядывает на улицу.
СОВЕТНИК: И на чем по-твоему мне ехать?
ГОЛОС: Сам решай, Советник. Вызови такси.
Молчание.
ГОЛОС: Ты какой-то молчаливый.
СОВЕТНИК: Да уж.
ГОЛОС: Вот что я тебе скажу, Советник. Если по-твоему друг это тот кто готов умереть за тебя значит друзей у тебя нет. Ладно. Мне пора.
СОВЕТНИК: Ладно.
ГОЛОС: Береги себя. Слышишь?
СОВЕТНИК: Да уж.
В телефоне раздается гудок.
Задний двор частного дома в пригороде. Два гепарда идут по кромке бассейна. Один останавливается и нюхает воду. В бассейне два мальчика, восьми и десяти лет. Они замерли. Человек развалившийся в шезлонге у бассейна опускает газету которую читал чтоб посмотреть с чего вдруг стало так тихо. Он замирает, с газетой на уровне груди. Гепарды медленно проходят мимо бассейна и выходят через лужайку. Мужчина кладет газету на колени. Мальчики оборачиваются и смотрят на него. Старший смотрит в ту сторону куда ушли гепарды и снова оборачивается к мужчине.
МАЛЬЧИК: Пап?
Мужчина закрывает глаза и поднимает руку.
Международный аэропорт. Лаура выходит из взятой на прокат машины на парковке аэропорта перекидывает сумку через плечо достает с пассажирского сиденья чемодан и захлопывает дверцу. Идет по проходу парковки тянет за собой чемодан на колесиках. Позади нее из ряда машин выезжает черный Escalade. Из другого конца ряда выезжает еще один Escalade и останавливается перед ней преграждая путь. Из него выходят двое мужчин. Она оборачивается но другой джип уже стал за ней. Она выпускает ручку чемодана и бросается бежать меж двух припаркованных машин но один из мужчин хватает ее за руку и толкает обратно к джипу. Она яростно отбивается но второй человек хватает ее за волосы разворачивает ее открывает выкидной нож у нее перед носом и она сникает и опускает голову.
Номер-люкс в отеле, двуспальная кровать, цветы в вазе на кофейном столике. Ночь. Советник стоит у окна смотрит на дождь.
Вход в отель. Советник стоит у дверей глядя на улицу.
ПОРТЬЕ: Сэр? Вам вызвать такси?
СОВЕТНИК: Нет. Спасибо. Все в порядке.
Бар отеля. Советник сидит за маленьким столиком в углу. Официант проходит мимо и останавливается.
ОФИЦИАНТ: Все в порядке сэр?
СОВЕТНИК: Простите?
ОФИЦИАНТ: Вам что-нибудь принести?
СОВЕТНИК: Нет. Спасибо.
Официант уходит но на полпути разворачивается.
ОФИЦИАНТ: Вы в порядке сэр?
Советник поднимает на него взгляд.
СОВЕТНИК: Вы можете кое-что сделать для меня?
ОФИЦИАНТ: Да сэр. Разумеется.
Советник вынимает бумажник достает из него карточку и протягивает ее официанту.
СОВЕТНИК: Вот моя карточка. Я постоялец отеля. Мне нужно чтобы Вы проверили на ресепшене не было ли для меня сообщений. Знаю Вы видимо удивлены почему я сам не могу это сделать. Но я их столько раз уже беспокоил что они могут подумать что я псих какой-то и боюсь перестанут искать.
ОФИЦИАНТ: (Берет карточку) Будет сделано.
Международный аэропорт. Из зала выходит Вестрей с сумкой среднего размера в руке и еще одной на плече. На нем темный костюм. Он встает на краю тротуара и изучает припаркованные такси и лимузины затем переходит дорогу по направлению к черному таун кару [Lincoln Town Car — американский шестиместный полноразмерный заднеприводный легковой автомобиль категории «люкс»] открывает дверцу и садится в машину. Шофер — привлекательная женщина в водительской фуражке. Она оборачивается и улыбается ему.
ВЕСТРЕЙ: Me gusta su sombrero. [Мне нравится Ваша шляпка, исп.]
ШОФЕР: Благодарю.
ВЕСТРЕЙ: Интернасьональ.
ШОФЕР: (Улыбаясь) Я знаю.
Она отворачивается заводит мотор и машина сливается с дорожным потоком.
Адвокатская контора, Хуарес Мексика. Советник и мексиканский юрист или abogado. Он сидит за рабочим столом, его ноги в сапогах крокодиловой кожи скрещены на столе. Он серьезно задумался о чем-то. Советник сидит в ожидании.
Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, хорошо известный нашему читателю романом «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»). Его роман «Дорога» в 2007 году получил Пулитцеровскую премию и вот уже более трех лет остается в списках бестселлеров и не сходит с прилавков книжных магазинов.Роман «Дорога» производит неизгладимое впечатление. В какой-то степени это эмоциональный шок! Сюжет прост. После катастрофы Отец и Сын идут через выжженные земли, пересекая континент.
Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесён на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус)
Впервые на русском — знаменитый роман Кормака Маккарти, лауреата Пулитцеровской премии 2007 года (за роман «Дорога»), Макартуровской стипендии «За гениальность», и современного американского классика главного калибра, мастера сложных переживаний и нестандартного синтаксиса. Эта жестокая притча в оболочке модернизированного вестерна была бережно перенесена на киноэкран братьями Коэн; фильм номинировался в 2008 г. на восемь «Оскаров» и получил четыре, а также собрал около сотни разнообразных премий по всему миру.Ветеран Вьетнама (в фильме его роль исполнил Джош Бролин) отправляется в техасские горы поохотиться на антилоп и обнаруживает следы бандитской разборки — мертвые тела, груз наркотиков и чемоданчик с двумя миллионами долларов.Поддавшись искушению, он забирает деньги — и вскоре вынужден спасаться бегством как от мексиканских бандитов, так и от неумолимо идущего по его следу демонического киллера (эту роль блистательно исполнил Хавьер Бардем), за которым, отставая на шаг, движется местный шериф (Томми Ли Джонс)…
Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован), «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова „Ада“, „Илиады“ и „Моби Дика“», по выражению Букеровского лауреата Джона Бэнвилла) и «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус)
Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова „Ада“, „Илиады“ и „Моби Дика“», по выражению букеровского лауреата Джона Бэнвилла)
Роман «Кони, кони….» ― это причудливое сочетание вестерна, героической саги и мелодрамы. Юные герои романа однажды сели на коней и, переправившись через реку, отделяющую Техас от Мексики, попадают в мифологическое пространство… Что движет ими? Попытка подростков стать настоящими мужчинами, американская страсть к перемене мест или поиски святого Грааля?
Эта книга не о любви и не о вере. Эта книга, в которой любовь и вера выступили в роли необходимых инструментов, подобных перу и чернилам. Эта книга о тьме. О той тьме, в которой мы веселимся и смеемся, в которой любим и верим, в которой готовы умирать. О той тьме, в которой мы привыкли жить.
Эти рассказы о том, что может произойти с каждым, стоит только осознать одну важную вещь: если в вашей жизни есть страх, не стоит толковать себе, что это лишь детское безумство. Ты узнаешь, почему восьмилетний мальчик так сильно боялся темноты; как девочка стала слышать голос из своего дневника; как школьники пытались подшутить над мертвыми, и как четверо ребят мечтали о лучшей жизни, а получили… то, что получили.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Впервые на русском — дебютный роман молодой англичанки Фионы Мозли, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2017 года. Критики не скупились на похвалы: «ошеломительный дебют… доподлинное чудо…» (Evening Standard), «искусно выстроенная современная притча, выдающееся достижение» (Times Literary Supplement). Газета Guardian охарактеризовала этот роман как «сельский нуар, пропитанный мифами и легендами заповедного Йоркшира», а Sunday Times — как «приключения Ганзеля и Гретель в мире „Крестного отца“». Итак, добро пожаловать в Элмет — так называлось королевство древних бриттов, располагавшееся на территории современного Йоркшира.
Кэти тяжело переживает смерть близкой подруги Элоиз — самой красивой, интересной и талантливой женщины на свете. Муж Кэти, психиатр, пытается вытащить жену из депрессии. Но терапия и лекарства не помогают, Кэти никак не может отпустить подругу. Неудивительно, ведь Элоиз постоянно приходит к ней во сне и говорит загадками, просит выяснить некую «правду» и не верить «ему». А потом и вовсе начинает мерещиться повсюду. И тогда Кэти начинает сомневаться: на самом ли деле ее подруга мертва?
Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.