Сон - [119]

Шрифт
Интервал

Дженни и Джек понаблюдали за тем, как их кормят, а потом отправились на берег реки, которую тут называли Большой в отличие от множества мелких.

— Как ты нашел это место? — спросила Дженни.

— Прочитал в путеводителе. Мы с тобой станем плотовщиками.

— Ой, Джек!.. Я не знаю… Я не так уж хорошо плаваю.

Он протянул руку и сжал ее запястье.

— Это совсем другие плоты. Кроме того, ты же не боялась ездить со мной на «харлее». Ты плавала со мной на корабле. Тебе нравилось, а это почти одно и то же.

— А как твое плечо?

— Не волнуйся, грести нам не придется.

Дженни усмехнулась, внезапно почувствовав азарт.

— Ладно, плоты так плоты. Все равно это не идет в сравнение с гонкой, которую ты устроил, когда катал меня на «мустанге»!

Джек только посмеивался, загоняя маленький «форд-эскорт» на стоянку. Полчаса спустя они плыли вверх по Большой реке на маленьком деревянном плоту. Тощий чернокожий проводник, отталкиваясь шестом, вез их к заброшенной делянке в тропическом лесу. Он должен был оставить их одних, а к вечеру вернуться и отвезти обратно.

Усевшись на скамью, украшенную цветами, влюбленные опустили пальцы в неторопливо струившуюся реку. На берегу они бродили по укромным тропинкам, карабкались на кручи к водопадам и нагими купались в укрытых от посторонних глаз прудах с изумрудной водой.

Конечно, как и обещал Джек, они занимались любовью у тихого пруда, в зарослях гигантских папоротников. Лежа в его объятиях, Дженни не могла не припомнить предыдущую жизнь, когда они так же любили друг друга. Только было это давным-давно.

Она чертила на груди Джека круги, обводя пальцем плоский сосок.

— Я тут подумала… Имя Джейсон Соммерс тебе ничего не говорит?

Джек уставился на зеленый покров над их головами, сорвал длинную травинку и принялся крутить ее в руках.

— Нет. А что?

— Я… Просто пришло в голову, что ты мог помнить его.

— Откуда он?

— Из Англии… Он жил сто шестьдесят лет назад.

Беззаботность Джека сразу исчезла. Он приподнялся на локте.

— Нет, Дженни. Не сегодня. Ты обещала посвятить день нашей любви. Я не хочу вторжения какого-то мужчины из далекого прошлого.

— Это не какой-то мужчина. Он был… тобой.

— Мной! — Лицо Джека помрачнело еще сильнее. — Я не хочу говорить об этом! Тем более сейчас. — Чтобы доказать это, он наклонился и поцеловал ее. Только не нежно, а жадно и неистово. Тело Дженни принадлежало ему, и он не собирался позволить ей забыть об этом. Руки Бреннена потянулись к ее грудям, сжали их и превратили соски в твердые тугие пики. Он поцеловал Дженни еще более страстно, и женщина застонала и забилась под ним. Она распростерлась на толстом, мягком мху. К ее бедрам прижимались твердые, мускулистые бедра Джека. Ее тело оставалось влажным и легко приняло Джека, когда тот обхватил ее бедра и вонзился в нее.

Он овладел ею бешено, страстно, ожидая от Дженни того же, а потом задвигался сильно и быстро, доводя ее до ощущений неслыханной силы. Она вновь почувствовала сжимающуюся пружину и горячий, сладкий миг блаженства. Вскоре Джек последовал за ней.

— Это наш день, — прошептал Бреннен, прижимая ее к себе, — я не позволю вторгнуться в него никакому завтра.

Она не могла с этим спорить. Все, что касалось завтрашнего дня, было слишком неопределенно.

Ближе к вечеру они вернулись к машине и отправились на пляж в Негрил. По дороге Дженни и Джек осмотрели маяк, а затем остановились у кафе Рика на холмистом берегу, чтобы полюбоваться закатом. Вид отсюда открывался прекрасный и был знаменит на всю округу.

Здесь они ели печеного краба и пепперпот,[12] высасывали из раковин свежих устриц для подкрепления сил, как выразился Джек, и окончательно объелись, завершив трапезу вест-индским омаром.

— При таких темпах я скоро не влезу в купальник, — пожаловалась Дженни, еле поднимаясь с кресла.

— До сих пор ты в нем не нуждалась. — Страстный взгляд Джека заставил Дженни покраснеть. Пыл Бреннена ничуть не остыл за тот час, который они добирались до отеля.

Все вышло именно так, как и обещал Джек. Настоящий день в раю. И Дженни захотелось забыть, что она прилетела на Ямайку по делам.

Ей захотелось провести с ним еще один день.

* * *

Клиффорд Тернер-Смит, регистратор пляжного клуба «Полумесяц», одновременно выполнял обязанности портье. Именно этот пост он занимал, сидя за покрытым стеклом темным ротанговым столом, когда заметил шедшую к нему рука об руку красивую пару.

«Великолепен!» — подумал он, изучая высокого смуглого мужчину и узнавая в нем того, кого собственноручно зарегистрировал в тот вечер, когда сидел за стойкой. Конечно, девушка тоже была красива, но более простой, мягкой, неброской красотой.

— Доброе утро! — любезно сказал он при их приближении. — Я вижу, вы нашли друг друга. — А жаль! Может быть, синеглазый красавец… Но что толку в пустых мечтаниях? С самого начала было ясно, что у него с этим мужчиной разные вкусы. — Чем я могу вам помочь?

Ответила женщина:

— Я подумала, не знаете ли вы, где здесь поблизости книжный магазин или место, где можно найти список старых плантаций? — Белая хлопчатобумажная юбка до щиколоток и простая крестьянская блуза с кружевами делали ее очень женственной. Светло-русые волосы, подчеркивавшие темно-карий цвет глаз, были зачесаны набок и скреплены заколкой. Рост немного выше среднего, тоненькая, гибкая, а грудь высокая и полная…


Еще от автора Кейси Марс
Молчаливая роза

Новый остросюжетный роман известной американской писательницы Кейси Марс «Молчаливая роза» является одним из самых читаемых в современной Америке.Действие романа разворачивается на фоне романтичной и бурной любви молодой женщины, а вплетение в повествование детективной интриги, триллера и мистики делает его исключительно увлекательным и захватывающим.


Рекомендуем почитать
Уходя, оставляйте записку

Вероника – дочь мэра города, с самого раннего детства привыкла к роскоши и особому отношению к своей персоне. Матвей – простой парень, приехавший в город для решения своих проблем. Но жизнь сводит их вместе. Он нанят охранникам к ее «величеству». Она его ненавидит… Он презирает таких как она… Но их объединит одно дело… Ей понадобиться его помощь…


Усадьба нашей надежды

Как иногда переменчива судьба. Ты думаешь, что ты ее хозяин и все происходит по твоему задуманному плану. Именно так и думала Ангелина Одоевская, покидая родной дом и убегая от прошлого. Новая работа, устроенная жизнь на новом месте. Но случайная встреча с успешным бизнесменом Александром Морозовым, ворвавшимся в ее жизнь словно ураган, разрушила ее твердый жизненный план. Только будет ли эта встреча судьбоносной для нее или как, и прежде останутся лишь боль и разочарование.          .


Игра стоит свеч

Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?


Греческая пленница

Отправившись в туристическую поездку в Грецию, Лиза не ожидала, что встретит там свою любовь. Простой рыбак Никос Орфанидис очарован красотой и женственностью Лизы. Они встретились случайно на берегу. Между молодыми людьми вспыхивает искра. Но во время обеда Лиза получает записку, неизвестный доброжелатель советует ей избегать встреч с Никосом, который может приничить ей вред. Лиза бежит от вспыхнувших чувств, она намерена покинуть Грецию навсегда, но в аэропорту выясняется, что кто-то похитил ее паспорт. Теперь ей необходимо время, чтобы подготовить новые документы, но средств на проживание в чужой стране у нее больше не осталось.


Колыбельная волкам

Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?