Соломенная шляпка и другие водевили - [21]

Шрифт
Интервал

Фадинар. Она в шляпке!

Бопертюи. Вы вышли, чтобы купить шведские перчатки… Для покупки шведский перчаток не требуется четырнадцать часов…

Фадинар. На ней шляпка!

Анаис (Фадинару). Мсье, я не имею счастья…

Фадинар (кланяясь). Я также, мадам, — но на вас шляпка! (Обращаясь к национальным гвардейцам.) Эта дама в шляпке или нет?

Национальные гвардейцы и обыватели в окнах (поют).

Она в шляпке!
Она в шляпке!

Бопертюи. Но всё-таки, мсье, ваша лошадь в Венсеннском лесу…

Фадинар. В шляпке!

Нонанкур (появляется в окне караульного помещения). Прекрасно, мой дорогой зять!.. Всё восстановлено!

Фадинар (к Бопертюи). Мсье, разрешите вам представить моего тестя!

Нонанкур (из окна). Твой лакей нам подробно рассказал об этом происшествии! Ты поступил прекрасно, по-рыцарски! Как полагается французу! Я возвращаю тебе свою дочь, я возвращаю тебе свадебные подарки, я возвращаю тебе своё миртовое дерево! Освободи нас из темницы!

Фадинар (Обращаясь к капралу). Мсье, не сочтите за нескромность, если я попрошу вас вернуть мне мою свадебную процессию.

Капрал. С удовольствием, мсье! (Кричит.) Выпустите свадьбу!

Вся свадебная процессия выходит из караульного помещения.

Все (поют).

Ты спас всех нас,
О наш герой!
Мы все сейчас
Горды тобой!
Тебя должны поздравить мы,
Тебя расцеловать должны!

Во время пения все окружают Фадинара и целуют его.

Везине (заметив шляпку на голове у Анаис). О! Боже мой! Но ведь эта дама…

Фадинар (прерывая его). Уберите отсюда старого глухаря…

Бопертюи (Везине). Что, сударь?

Везине. На ней Шляпка!

Бопертюи. Значит, я был неправ! Она в шляпке!

(Целует руку своей жене.)

Все (поют).

Сбылись все мечты
Прелестной четы.
Хвала им и слава,
И брачный венец!
Мы рады за них!
День шумный утих,
Имеем мы право
Уснуть наконец!

Везине. Как свадьба удалась!

Фадинар.

Да, удалась на диво!
Прекрасно началась и кончилась счастливо.
Но мы утомлены, слипаются глаза…
Пора нам отдохнуть!

Нонанкур.

Я голосую — за!

Фадинар.

Тебе ж, моя жена, я одного желаю:
Чтоб век свой прожила, меня не украшая
Убором головным сомнительного свойства,
Который всем мужьям внушает беспокойство!
Занавес

Милейший Селимар

Комедия-водевиль в трех актах

Действующие лица

Поль Селимар.

Вернуйе.

Бокардон.

Коломбо.

Питуа.

Мадам Коломбо.

Эмма, ее дочь.

Аделина, горничная.

Два обойщика.

Место действия — Париж второй половины XIX века.

Акт первый

Изысканно обставленная гостиная. Слева, на переднем плане, — камин. На втором плане — дверь. В глубине — входная дверь. В простенках, справа и слева от нее, — по окну. Справа — две боковые двери, одна-на переднем плане, ведущая в бельевую. Диван, стулья, кресла. В глубине справа — секретер, на котором стоит небольшая шкатулка. Слева, возле камина, — стол. Часы, бра, вазы и тому подобное.

Сцена первая

Аделина, Питуа, два обойщика.

Обойщики навешивают занавеси. Аделина помогает им.

Питуа (через дверь в глубине). Ну как, занавеси повесили? Поторапливайтесь, ребята!

Аделина. Сейчас кончим.

Питуа. Хозяин желает, чтобы к девяти часам и духу их не было.

Аделина. Но ведь церемония начнется только в одиннадцать.

Питуа. Не важно: мсье строго-настрого наказал мне, чтобы, когда он поедет в мэрию, никаких обойщиков и в помине не было.

Аделина. Послушайте… Между нами, он немного староват для женитьбы, наш хозяин…

Питуа. Ему сорок семь лет… Я ему сказал все, что считал нужным, а он послал меня подальше; ну, это дело его…

Аделина. А невесте-то всего восемнадцать… Очень Опасная затея!

Питуа. Это еще ничего не доказывает… Я вот женился на женщине, которая на пять лет старше меня, и все же это не помешало мне…

Аделина (смеется). Что?!. Вам, господин Питуа?

Питуа. Ну, конечно… А вы не знали?

Аделина. Нет… Я ведь здесь только с сегодняшнего утра…

Питуа. Да-да, конечно… Кстати, если с хозяином случится беда, — так ему и надо!.. Вот кто наплодил потомство всех мастей. Ну и щеголь же он был… Так его и звали: Щеголь с улицы Ломбардцев, — в ту пору он был молодым и торговал москательными товарами…

Аделина. Москательными товарами?

Питуа. Ну да… Эх, недурную жизнь человек прожил!

Слышен звонок.

Аделина. Звонят.

Питуа. Это хозяин: зовет завиваться… Двенадцать лет, как я его завиваю… Увижу седой волос — тяп!

Слышится сильный трезвон.

Иду, мсье! Иду, мсье!.. (Уходит в дверь справа на втором плане.)

Сцена вторая

Аделина, обойщики, затем Коломбо.

Аделина (обойщикам). Приподнимите занавеси — так изящнее!

Коломбо (входит через дверь в глубине). Не беспокойтесь, пожалуйста, — это я…

Аделина (в сторону). Тесть!

Коломбо (Аделине). А, новая горничная моей дочери — та самая, которую наняла вчера моя жена.

Аделина (приседает). Да… мсье…

Коломбо. А где же Селимар — мой будущий зять?

Аделина. Завивается…

Коломбо. Что — завивается?.. Вот хитрец, а нам говорил, что у него волосы от природы вьются!..

Аделина. Пойду доложу ему…

Коломбо. Свадебная корзина и приданое прибудут днем — вы уберете все в бельевую.

Аделина. Слушаю, мсье.

Обойщик (Аделине). Мадемуазель, мы кончили…

Аделина (отходит в глубину сцены). Надо еще повесить занавесочки в спальне. (Берет их с кресла.) Пойдемте, пойдемте — я вам их отнесу.

Коломбо (Аделине). И я с вами: пойду посмотрю, все ли в порядке. (Пропускает вперед обойщиков и вслед за ними уходит в дверь слева.)


Еще от автора Эжен Лабиш
Путешествие мсье Перришона

"Лиэетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта…" Забавная песенка, которая звучит в одном из лучших музыкальных фильмов в истории нашей страны. Поначалу мы приходим к ироничным водевилям Эжена Лабиша просто как к занятным и обаятельным мюзиклам. Однако проходят годы – и внешне простенькие, незамысловатые сюжеты "Соломенной шляпки", "Путешествия мсье Перришона" и других жемчужин творческого наследия Лабиша раскрывают нам совершенно новые грани его таланта, его ум, иронию и безупречное чувство слова…