Солнце любви - [114]

Шрифт
Интервал

— Не угодно ли вам поехать со мной верхом на лошади? Или вы предпочитаете прогуляться до Орильи пешком? — поинтересовался он.

Его тон не оставлял сомнений: он предоставит ей возможность «прогуляться», если она будет причинять ему хоть какие-то неудобства.

Ненавидя его за эту неизменную самоуверенность, ненавидя дурацкую кобылу, так быстро подчинившуюся его воле, ненавидя себя за то, что не может обойтись без них обоих, Эми нехотя кивнула:

— Я бы лучше поехала верхом.

— Со мной?

— С вами.

Слова едва успели слететь с ее губ, как он потянулся к ней. И пока смирившаяся гнедая махала длинным хвостом, Луис снял Эми с валуна, усадил ее перед собой, достал с камня мешок и закинул его за спину. Он развернул кобылу в нужном направлении, и они двинулись к северу — через урочище Персиммон.

Если Луис и ожидал от Эми каких-нибудь похвал за достижение, граничившее с чудом, — поимку и быстрое укрощение дикой лошади, — он этих похвал не сподобился. Эми молчала словно воды в рот набрала, не снисходя до благодарности за его героическое деяние.

В душе сурового замкнутого капитана еще оставалось что-то от чувствительного, ранимого мальчика, и, может быть, этот мальчик рассчитывал, что Эми будет поражена. Он думал, что по крайней мере она оценит его ловкость, его умение обращаться с лошадьми.

Уязвленный тем, что она не удостоила его ни словом похвалы, он сказал себе, что она просто упрямая гордячка. Сото siempre. Как обычно. Какая разница? Если он пожелает, она будет принадлежать ему, вполне и безоглядно. Если он того захочет. А когда он ее оставит, она будет умолять его, чтобы он не уходил.

Тень улыбки коснулась его губ, и он с удовольствием допустил такую приятную мысль: «Я могу приручить вас, миссис Парнелл, так же как я приручил эту упрямую кобылу».

Для разнообразия на сей раз именно Эми прочла его мысли, — прочла с той же ясностью, как если бы он сказал это вслух.

— Никогда! — холодно уведомила она его, так что он даже вздрогнул от неожиданности. — Вам придется подождать, пока котлы в аду замерзнут, прежде чем вам удастся меня приручить!

Глава 38

Дела шли чем дальше, тем хуже. Никто не мог так быстро и надолго рассердить Кинтано, как Эми Салливен Парнелл. И именно эта ее способность разозлить его внушала ему страх: он чертовски ее боялся. А страх, который она на него нагоняла, заставлял его гневаться еще пуще.

В свою очередь, свирепое озлобление капитана нагоняло страх на Эми. А необходимость признать, что она боится, и ее приводила в бешенство.

Таким образом, два человека, в чьих душах буйствовали злость и страх, ехали на север верхом на гнедой кобыле. Когда кобыла пронесла их между крутыми скалами, что высились по обе стороны урочища Персиммон, никто не произнес ни слова, хотя мысли, мелькавшие у обоих в этот момент, были совершенно одинаковы.

Луис, стиснув зубы и глядя прищуренными глазами на тропу впереди, обещал самому себе, что никогда больше не дотронется до златокудрой ведьмы.

Эми, столь же упрямо задрав подбородок, клялась себе, что никогда больше не позволит этому ублюдку с волосами цвета воронова крыла дотронуться до нее!

В молчании они проехали весь день. В закатный час они разбили лагерь на плоском краю обрыва. Тридцатью футами ниже, на дне ущелья, находился родник, из которого вытекала холодная чистая вода. Однако ни Эми, ни Луис не доверяли друг другу — или самим себе — в достаточной мере, чтобы раздеться и выкупаться.

Они провели беспокойную ночь: каждый не мог заснуть. Облака набежали на небо, луна скрылась, и тьма окутала твердое ложе путников. Поднявшийся ветер печально завывал, обегая острые пики скал, проносясь сквозь расселины каньона и заставляя шелестеть листву в густых зарослях чаппараля.

На следующий день им удалось далеко продвинуться вперед. Еще до восхода солнца они встали и тронулись в путь. К полудню горы Сантьяго остались позади. Они остановились, чтобы подкрепиться, на берегу узкого притока ручья Аламито-Крик, подремали часок в тени хлопкового дерева и снова уселись на спину гнедой кобылы.

На закате они добрались до высоких розовых скал, примыкающих к Форт-Дэвису. Не доезжая пятидесяти ярдов, Луис осадил гнедую, но они не спешились. Пораженная зрелищем руин на месте некогда многолюдного форта, Эми — в первый раз за минувшие сутки — подала голос:

— Господи, да что же это…

— Ваши дружки-приятели, — услышала она у себя за плечами его голос. — Форт сожгли апачи-мескалеро, когда во время войны солдаты были выведены отсюда.

Покачав головой, Эми устало вздохнула:

— Я-то думала, мы здесь найдем безопасность и приют, когда доберемся.

Луис послал лошадь вперед.

— Может быть, и найдем. Похоже, одна из офицерских казарм уцелела, — показал он на северо-запад.

Эми взглянула в том направлении. У подножия отвесно вздымающихся скал среди руин форта виднелось одинокое строение с обвалившейся крышей крыльца и зияющими пустотами окон и дверей. Сейчас для Эми это здание выглядело как дворец.

Внутри, в одной из комнат, их встретило нагромождение обломков: стол был изрублен в щепки, осколки разбитого стекла усеивали дощатый пол. Но вдоль противоположных стен сохранились ряды узких коек, покрытых протертыми матрасами. Луис бросил мешок на одну из коек и быстро расчистил место от мусора. Он сообщил своей спутнице, что если она хочет выкупаться, то пусть имеет в виду, что в каньоне около форта протекает река, знаменитая своей прозрачной, чистой водой.


Еще от автора Нэн Райан
Твоя, только твоя

Мэри Элен Пребл, наследница огромного состояния, уже почти забыла застенчивого Клея Найта – свою первую, полудетскую любовь.Но теперь, много лет спустя. Клей возвращается. Возвращается уже не мальчишкой, но – МУЖЧИНОЙ. Сильным и властным мужчиной, который не забыл НИЧЕГО и пришел потребовать то, что принадлежит ему по праву, – душу, тело, страсть и нежность женщины, некогда пообещавшей принадлежать ТОЛЬКО ЕМУ…


Буря в песках (Аромат розы)

Смертельно больной отец уговаривает юную Анжи выйти замуж за своего друга — богатого старого человека, который якобы должен стать ей вторым отцом. Но у будущего мужа Анжи есть красавец-сын…


От ненависти до любви

Она была дочерью генерала, золотоволосой богиней, недосягаемой мечтой блестящих молодых офицеров…Она даже не предполагала, что на свете существуют месть, опасность и риск… пока не оказалась заложницей человека, о чьей жестокости и неистовой жажде мщения ходили легенды по всему Дальнему Западу. Однако возможно ли, чтобы однажды страх и ненависть девушки обратились в пылкую, безграничную Любовь? Возможно, ли обрести счастье в объятиях «безжалостного дикаря», который неожиданно становится для нее не просто страстным возлюбленным, но верным другом и защитником?Если довериться Судьбе — возможно ВСЕ…


Потому что ты моя

Сабелла Риос вышла замуж с тайной целью отобрать у своего мужа состояние, по праву принадлежащее ей. Но совершенно неожиданно этот человек становится самым дорогим для нее существом.


Пленница моего сердца

Брак южной аристократки с сыном бедной швеи? Никогда!Родители Мэри Эллен Пребл решили любой ценой разлучить дочь с возлюбленным и услать юношу далеко на Север.Однако в разгар Гражданской войны офицер армии северян Клей Найт приходит в дом, откуда его когда-то изгнали, уже как завоеватель и победитель.Он мечтает отомстить, и месть его будет сладкой. Он намерен завладеть не только фамильной усадьбой Мэри Эллен, но и ею самой.Причем оружием его станут не грубость и насилие, а страсть, которую годы могли лишь притушить – но не убить...


Костер на снегу

Об этом неприступном убежище в Скалистых горах, где спрятаны древние сокровища индейцев, слышали все на Диком Западе, но никто не знал, где оно находится.О его хозяйке, красавице с огненно-рыжими волосами, ходили легенды, но никто не знал, как ее найти.И только отчаянного авантюриста Кейна Ковингтона судьба свела однажды с прекрасной Натали. Он спас ей жизнь, и с той минуты вспыхнувшая вдруг любовь к этой необыкновенной женщине не оставляла его никогда…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дважды благословенная

Суровый отец юной Горн Мередит был готов абсолютно на все, только бы вырвать дочь из рук неотразимого и коварного дона Диего — своего давнего врага.Но мог ли он предположить, что бесстрашный Итан Кантрелл, пообещавший вернуть беглянку под отчий кров, полюбит ее с первого взгляда всей силой души? Что не знавший слабости мужчина теперь мечтает только об одном — пробудить в Тори ответное пламя страсти?..


Если веришь

Долгие годы отчаянный храбрец и сорвиголова Мэт Стоун полагал, что настоящему мужчине для счастья достаточно свободы и независимости...Долгие годы красавица Мария Трокмортон была уверена, что настоящий мужчина может принести молодой женщине лишь разочарование и боль разбитого сердца... Однако день, когда Стоун появился в доме Марии, изменил для них все. Потому что истинная страсть не знает преград...


Сети соблазна

Над лордом Джеймсом Парнеллом с ранней юности тяготело воспоминание о трагедии, в которой он невольно был повинен. С тех пор Джеймс поклялся никогда больше не влюбляться. Однако клятвы были забыты, когда судьба подарила ему встречу с юной и прелестной Мэдлин Рейни – девушкой, что, сама того не желая, завлекла молодого аристократа в сети Соблазна. Ибо есть ли на этой земле соблазн неодолимее, чем надежда на новое счастье – счастье подлинной, нежной, страстной любви?..


Сети любви

Это – история женщины, которую жизнь поставила однажды перед нелегким выбором – выбором между чувством и долгом…Что предпочесть ей – верность пожилому, доброму и благородному супругу, окружившему жену нежностью и заботой, но не способному, увы, покорить ее сердце, – или вспыхнувшую внезапно, подобно пожару, страсть к молодому офицеру английской армии, который может предложить ей только неистовую силу своей любви?Возможно, выбор сделает сама Судьба.Однако – каким он будет?..